Adran nesaf
Next section

Adran o’r blaen
Previous section

 
 
WYLAIDD............1
etto, er hyn, yr oedd hi yn wylaidd, yn ostyngedig, a diryfyg.
CMB 15. 20
 
 
WYLO...............9
Nid wylo mwy a ddylwn i, Ond meddwl am d' ogoniant di;
CMB 7. 1
yna hi a dorrodd allan i wylo, a dywedodd, "O Syr, y mae mor dda gennyf eich gweled!"
CMB 10. 20
Weithiau, wrth fyned adref o 'ch ty, nid allwn beidio wylo a llefain;
CMB 13. 13
Wrth yr attebiad hwn torrais i wylo;
CMB 16. 24
Ar hyn hi wridiodd, ac a dorrodd i wylo:
CMB 24. 6
ac y mae yn peri i mi lefain ac wylo feddwl i mi bechu yn erbyn Duw mor dda;
CMB 30. 15
a hi a dorrodd allan i wylo.
CMB 34. 28
Torrodd y wraig allan i wylo, ac ni allodd atteb - a meddyliais ei bod yn amser i minnau ymddangos.
CMB 37. 28
Yna cymmerwyd hi gan ddirdyniad (spasm) - yn edrych ar ei mam yn wylo, dywedodd, "Yr wyf yn bur oer - ond nid yw o fawr bwys - fe fydd y cwbl ar ben yn fuan - " Cauodd ei llygaid dros fynyd, ac, wrth eu hagoryd, dywedodd wrthyf, "Yr wyf yn dymuno arnoch chwi, Syr, ar ol fy marwolaeth, i ddywedyd wrth holl blant y plwyf, mor dda fu 'r Arglwydd i mi, bechadur tlawd - dywedwch wrthynt, y bydd i 'r sawl a 'i ceisiant yn foreu ei gael - dywedwch wrthynt, mai ffyrdd uffern a dinystr yw ffyrdd anwybodaeth a phechod - a da chwi, dywedwch wrthynt, oddiwrthyf fi, mai Crist yw 'r ffordd, a 'r gwirionedd, a
CMB 41. 32
 
 
WYLODD.............2
Wylodd Jane hefyd.
CMB 16. 27
Ein Harglwydd bendigedig ei hun a wylodd wrth rag-weled gofidiau Jerusalem.
CMB 45. 10
 
 
WYN................1
Cyflwyna ef hi i 'w Dad fel un o 'r wyn a bwrcasodd efe a 'i briod waed - fel un a seliwyd gan Yspryd Dduw hyd ddydd prynedigaeth.
CMB 45. 31
 
 
WYNEB..............4
Yr oedd wyneb y ty wedi ei guddio a 'i harddu gan winwydd.
CMB 10. 5
Nid oes neb ar wyneb y ddaear nad wyf yn dymuno yn dda iddo, er mwyn Crist, a hyn o eigion fy nghalon."
CMB 32. 3
yr wyf am hynny yn eich caru, ac yn diolch i chwi - fe ddarfu 'ch gydymddwyn a lawer o ffaeleddau ac anwybodaeth ynof - a dywedasoch lawer wrthyf am gariad Crist, ac efe a barodd i'm [~ im ] ei brofi yn dywalltedig yn fy nghalon - mi gaf ei weled wyneb yn wyneb - ni wna efe fy ngadael na 'm rhoddi i fynu - y mae efe yr un, ac nid yw yn cyfnewid.
CMB 44. 3
yr wyf am hynny yn eich caru, ac yn diolch i chwi - fe ddarfu 'ch gydymddwyn a lawer o ffaeleddau ac anwybodaeth ynof - a dywedasoch lawer wrthyf am gariad Crist, ac efe a barodd i'm [~ im ] ei brofi yn dywalltedig yn fy nghalon - mi gaf ei weled wyneb yn wyneb - ni wna efe fy ngadael na 'm rhoddi i fynu - y mae efe yr un, ac nid yw yn cyfnewid.
CMB 44. 3
 
 
WYR................2
"Ni wyr neb, Syr, y fath ofid a brofais wrth adgofio 'r pechodau a aeth heibio.
CMB 30. 9
Ond fe wyr Duw;
CMB 30. 10
 
 
WYS................1
"Cyflymach," meddyliais, "nac ehediad y saeth o 'r bwa, na rhediad y goleuni o 'r haul, fu mynediad enaid yr enethig hon, mewn ufudd-dod i wys a gorchymyn ei Harglwydd, o 'r byd hwn i 'w bresennoldeb goleuwych ef.
CMB 45. 21
 
 
WYSTL..............1
yr hwn a ordeiniodd Crist ei hun, megis modd i ni i dderbyn y gras hwnnw trwyddo, ac i fod yn wystl i 'n sicrhau ni o 'r gras hwnnw.'
CMB 27. 18
 
 
WYTHNOS............1
Disgwyliais am dair wythnos ei gweled yn rhyw le;
CMB 8. 14
 
 
WYTHNOSAU..........1
Syr, (ebe hi) meddyliais yn fynych yn yr wythnosau a aeth heibio, wrth orwedd yn y gwely yma, mor dda oeddech chwi am i chwi hyfforddi plant tlodion fel fi ac eraill - a pha beth a ddaethai o honom heb hyn?"
CMB 11. 6
 
 
Y..................574
JANE S - - , oedd ferch i rieni tlodion yn y Plwyf lle y gwelodd Duw yn dda fy ngalw i ddechreu fy ngweinidogaeth - a 'r hyn a 'm dygodd i 'w hadnabod oedd fel y canlyn:
CMB 3. 3
JANE S - - , oedd ferch i rieni tlodion yn y Plwyf lle y gwelodd Duw yn dda fy ngalw i ddechreu fy ngweinidogaeth - a 'r hyn a 'm dygodd i 'w hadnabod oedd fel y canlyn:
CMB 3. 4
JANE S - - , oedd ferch i rieni tlodion yn y Plwyf lle y gwelodd Duw yn dda fy ngalw i ddechreu fy ngweinidogaeth - a 'r hyn a 'm dygodd i 'w hadnabod oedd fel y canlyn:
CMB 3. 6
Dechreuais ryw fath o Ysgol yn fy nhy ar brydnawn [~ brynhawn ] ddydd Sadwrn, a gwahoddais blant y lle i ddyfod iddi;
CMB 3. 8
Yr oedd hi y pryd hynny ddeuddeg oed.
CMB 3. 9
Arferai y plant hyn ddarllen, ac adrodd neu ddywedyd eu Catecism, Psalmau, Hymnau, a Phennodau o 'r Bibl [~ Beibl ].
CMB 3. 9
Arferais hwynt hefyd i ymddiddan yn gyfeillgar a 'u gilydd, yn ol eu hoed a 'u galluoedd, am y pethau ag oedd yn perthynu i 'w heddwch.
CMB 3. 13
Yn fynych yn yr haf cymmerwn y teulu ieuangc hwn allan i fy ngardd, ac eisteddem yn y cysgod.
CMB 3. 15
Yn fynych yn yr haf cymmerwn y teulu ieuangc hwn allan i fy ngardd, ac eisteddem yn y cysgod.
CMB 3. 16
Oddi yma y gwelem ddarn mawr o wlad brydferth;
CMB 3. 16
Yno yr oedd yn gorphwys y rhan farwol i filoedd, y rhai o oes i oes a roddasid yn y bedd - "daear i 'r ddaear, pridd i 'r pridd, lludw i 'r lludw."
CMB 3. 18
Yno yr oedd yn gorphwys y rhan farwol i filoedd, y rhai o oes i oes a roddasid yn y bedd - "daear i 'r ddaear, pridd i 'r pridd, lludw i 'r lludw."
CMB 3. 19
Yno yr oedd yn gorphwys y rhan farwol i filoedd, y rhai o oes i oes a roddasid yn y bedd - "daear i 'r ddaear, pridd i 'r pridd, lludw i 'r lludw."
CMB 3. 20
Yma y gorwedd yn dawel lwch y gwych a 'r gwael, y cyfoethog a 'r uchel-radd, yn gystal a 'r tlawd a 'r angenus, yn disgwyl am adgyfodiad y meirw.
CMB 3. 21
Yma y gorwedd yn dawel lwch y gwych a 'r gwael, y cyfoethog a 'r uchel-radd, yn gystal a 'r tlawd a 'r angenus, yn disgwyl am adgyfodiad y meirw.
CMB 3. 21
Yma y gorwedd yn dawel lwch y gwych a 'r gwael, y cyfoethog a 'r uchel-radd, yn gystal a 'r tlawd a 'r angenus, yn disgwyl am adgyfodiad y meirw.
CMB 3. 22
Yma y gorwedd yn dawel lwch y gwych a 'r gwael, y cyfoethog a 'r uchel-radd, yn gystal a 'r tlawd a 'r angenus, yn disgwyl am adgyfodiad y meirw.
CMB 3. 23
Nid oedd achos i mi fyned ym mhell i ymofyn testun i rybuddio ac annog y praidd bychan o dan fy ngofal.
CMB 3. 25
Yr oedd y twmpathau gleision, y rhai oedd yn darlunio hyd a lled yr amrywiol feddau, yn destynau addas i sylwi arnynt.
CMB 4. 1
Yr oedd y twmpathau gleision, y rhai oedd yn darlunio hyd a lled yr amrywiol feddau, yn destynau addas i sylwi arnynt.
CMB 4. 1
canys fe allai bod mwy na hanner y rhai oedd wedi eu claddu yn blant.
CMB 4. 5
Mynegais iddynt, bod "yr awr yn dyfod yn yr hon y caiff pawb a 'r sydd yn y beddau glywed ei leferydd Ef:
CMB 4. 11
Mynegais iddynt, bod "yr awr yn dyfod yn yr hon y caiff pawb a 'r sydd yn y beddau glywed ei leferydd Ef:
CMB 4. 12
y rhai a wnaethant dda i adgyfodiad bywyd, ond y rhai a wnaethant ddrwg i adgyfodiad barn."
CMB 4. 13
y rhai a wnaethant dda i adgyfodiad bywyd, ond y rhai a wnaethant ddrwg i adgyfodiad barn."
CMB 4. 14
ac fel hyn gwnaethym y Fynwent fel llyfr, a 'r cerrig-beddau fel dalenau 'r llyfr, i hyfforddi fy nisgyblion.
CMB 4. 24
Yng nghanol y Fynwent yr oedd yr Eglwys.
CMB 4. 27
Yn yr adeilad hon y dechreuais gyhoeddi cennadwri Duw at bechaduriaid.
CMB 4. 28
Ar brydiau, pan y byddai y plant o 'm hamgylch yn y Fynwent, llefarwn wrthynt am natur a diben gwasanaeth cyhoeddus - am werth y Sabboth - am y ddyledswydd o 'i gadw - ac annogwn hwynt i ymarferiad difrifol o foddion gras.
CMB 4. 30
Ar brydiau, pan y byddai y plant o 'm hamgylch yn y Fynwent, llefarwn wrthynt am natur a diben gwasanaeth cyhoeddus - am werth y Sabboth - am y ddyledswydd o 'i gadw - ac annogwn hwynt i ymarferiad difrifol o foddion gras.
CMB 4. 30
Ar brydiau, pan y byddai y plant o 'm hamgylch yn y Fynwent, llefarwn wrthynt am natur a diben gwasanaeth cyhoeddus - am werth y Sabboth - am y ddyledswydd o 'i gadw - ac annogwn hwynt i ymarferiad difrifol o foddion gras.
CMB 4. 31
Ar brydiau, pan y byddai y plant o 'm hamgylch yn y Fynwent, llefarwn wrthynt am natur a diben gwasanaeth cyhoeddus - am werth y Sabboth - am y ddyledswydd o 'i gadw - ac annogwn hwynt i ymarferiad difrifol o foddion gras.
CMB 4. 32
Ar brydiau, pan y byddai y plant o 'm hamgylch yn y Fynwent, llefarwn wrthynt am natur a diben gwasanaeth cyhoeddus - am werth y Sabboth - am y ddyledswydd o 'i gadw - ac annogwn hwynt i ymarferiad difrifol o foddion gras.
CMB 4. 32
ac hefyd am gyflyrau truenus llawer yn ein gwlad ni, y rhai ydynt yn esgeuluso yn bechadurus addoliad Duw, ac yn dibrisio ei Sanctaidd Air.
CMB 5. 2
Fy ymgais yn hyn oedd eu dwyn i weled gwerth y breintiau yr oeddynt hwy yn eu mwynhau.
CMB 5. 4
Wrth droed y gefnen hon yr oedd y Pentref;
CMB 5. 11
Wrth droed y gefnen hon yr oedd y Pentref;
CMB 5. 12
yr hwn oedd yn raddol dderchafu at y fan lle yr oedd yr Eglwys.
CMB 5. 13
Yr oedd cymmysgiad y tai, y gerddi, y perllanau a 'r coedydd, yn gwneuthur gwrthddrych hyfryd i 'r golwg.
CMB 5. 14
Yr oedd cymmysgiad y tai, y gerddi, y perllanau a 'r coedydd, yn gwneuthur gwrthddrych hyfryd i 'r golwg.
CMB 5. 14
Yr oedd cymmysgiad y tai, y gerddi, y perllanau a 'r coedydd, yn gwneuthur gwrthddrych hyfryd i 'r golwg.
CMB 5. 14
I 'r dwyrain a 'r gogledd i 'm gardd yr oedd meusydd, yn y rhai yr oedd anifeiliaid amryw yn pori.
CMB 5. 17
Pe buasai peraidd ganiadydd Israel yn y lle, buasai yn ysgrifennu Psalm i osod allan fawredd a doethineb y Creawdwr yn y pethau oddiamgylch.
CMB 5. 18
Pe buasai peraidd ganiadydd Israel yn y lle, buasai yn ysgrifennu Psalm i osod allan fawredd a doethineb y Creawdwr yn y pethau oddiamgylch.
CMB 5. 19
Pe buasai peraidd ganiadydd Israel yn y lle, buasai yn ysgrifennu Psalm i osod allan fawredd a doethineb y Creawdwr yn y pethau oddiamgylch.
CMB 5. 20
A phe buasai yntau yng nghanol tyrfa o ddisgyblion ieuaingc, buasai unwaith etto yn dywedyd, "o enau plant bychain, a rhai yn sugno, y peraist nerth."
CMB 5. 25
Y mae cofio am y pethau hyn yn felus i mi;
CMB 5. 27
Y mae cofio am y pethau hyn yn felus i mi;
CMB 5. 27
ac y mae 'n ddyledswydd arnaf eu cofio;
CMB 5. 27
o herwydd y bendithion a dderbyniais y pryd hwnnw - ac nid y lleiaf o 'r bendithion hynny oedd cael Jane S - - yn ferch ysprydol.
CMB 5. 28
o herwydd y bendithion a dderbyniais y pryd hwnnw - ac nid y lleiaf o 'r bendithion hynny oedd cael Jane S - - yn ferch ysprydol.
CMB 5. 29
o herwydd y bendithion a dderbyniais y pryd hwnnw - ac nid y lleiaf o 'r bendithion hynny oedd cael Jane S - - yn ferch ysprydol.
CMB 5. 29
ond ni sylwais ar ddim yn neillduol ynddi dros y flwyddyn gyntaf.
CMB 5. 34
ond anfynych y rhoddai attebion i ofyniadau, oni byddai wedi eu rhag-ddysgu.
CMB 6. 4
Pe buasid yn gofyn i mi y pryd hwn, am ba un o 'm disgyblion ieuaingc yr oeddwn yn meddwl oreu, yr wyf yn meddwl buasai Jane heb ei henwi.
CMB 6. 13
O, leied yr ym ni yn fynych yn wybod am yr hyn y mae Duw yn ei wneuthur yng nghalonau dynion eraill!
CMB 6. 16
Darfu ei pharodrwydd i gyflawni fy nymuniad ar un tro, tua diwedd y flwyddyn, dynnu fy sylw atti. -
CMB 6. 21
Anfonais hi i 'r Fynwent i ddysgu ychydig o linellau yno, y rhai oedd yn fy moddhau.
CMB 6. 23
Dychwelodd, a dywedodd iddi ddysgu rhai heblaw y rhai a enwaswn, ac ychwanegodd gan ddywedyd, ei bod hi yn meddwl bod y rhai hynny yn bur dda.
CMB 6. 24
Dychwelodd, a dywedodd iddi ddysgu rhai heblaw y rhai a enwaswn, ac ychwanegodd gan ddywedyd, ei bod hi yn meddwl bod y rhai hynny yn bur dda.
CMB 6. 26
Pan y clywais hwynt daethym o 'r un meddwl a Jane - ac fe allai y bydd y darllenydd felly hefyd;
CMB 6. 26
Pan y clywais hwynt daethym o 'r un meddwl a Jane - ac fe allai y bydd y darllenydd felly hefyd;
CMB 6. 27
Pan y clywais hwynt daethym o 'r un meddwl a Jane - ac fe allai y bydd y darllenydd felly hefyd;
CMB 6. 27
Y llinellau y danfonais hi i 'w dysgu oedd i 'r ystyr a ganlyn:
CMB 6. 29
Y llinellau y danfonais hi i 'w dysgu oedd i 'r ystyr a ganlyn:
CMB 6. 29
Heb obaith byth y b'asem [~ buasem ] ni, On' b'ai [~ bai ] dy ras a 'th 'fengyl [~ efengyl ] di.
CMB 7. 9
Ond yn yr amser y digwyddodd, nid oeddwn yn gwybod dim am ei meddwl.
CMB 7. 17
Yr oeddwn mewn cymhariaeth wedi ei hesgeuluso hi - a mynych i [~ y ] 'm ceryddwyd gan fy nghydwybod o herwydd hynny, pan y deallais wedi'n [~ wedyn ] yr hyn a wnaethai yr Arglwydd i 'w henaid hi.
CMB 7. 19
Yr oeddwn mewn cymhariaeth wedi ei hesgeuluso hi - a mynych i [~ y ] 'm ceryddwyd gan fy nghydwybod o herwydd hynny, pan y deallais wedi'n [~ wedyn ] yr hyn a wnaethai yr Arglwydd i 'w henaid hi.
CMB 7. 20
etto hi a ddioddefai y cwbl yn amyneddgar.
CMB 7. 24
Ond ni wyddwn i hyn y pryd hwnnw - ieuangc oeddwn yn y weinidogaeth, ac yr oeddwn yn ieuangach mewn gwybodaeth wirioneddol o bethau crefyddol.
CMB 7. 25
Ond ni wyddwn i hyn y pryd hwnnw - ieuangc oeddwn yn y weinidogaeth, ac yr oeddwn yn ieuangach mewn gwybodaeth wirioneddol o bethau crefyddol.
CMB 7. 26
Dysgwr oeddwn y pryd hwn, a llawer gennyf i 'w ddysgu.
CMB 7. 28
Gwelais, am y tro cyntaf, beth a allai gwir grefydd ei wneuthur, wrth sylwi ar ei phrofiad hi o honi.
CMB 7. 33
ond Efe a 'i galwodd hi trwy ei ras, i fod yn llestr trugaredd, a thyst byw o 'r nerthol weithrediad trwy 'r hwn y trowyd ei chalon at Dduw.
CMB 8. 8
ond tu a phen y pymthegfed mis mi a 'i collais hi o 'r Ysgol ac o 'r Eglwys.
CMB 8. 12
Yn y diwedd daeth attaf ryw hen wraig o 'r pentref, am yr hon yr oeddwn yn meddwl yn dda, a gofynodd i mi gan ddywedyd, "Syr, a welsoch chwi ddim eisieu Jane S - - yn eich ty ar brydnawn [~ brynhawn ] ddydd Sadwrn?
CMB 8. 17
"Syr, y mae hi yn glaf iawn, ac 'rwyf yn meddwl ei bod yn y darfodedigaeth.
CMB 8. 28
"Syr, y mae hi yn glaf iawn, ac 'rwyf yn meddwl ei bod yn y darfodedigaeth.
CMB 8. 29
Y mae arni hiraeth am eich gweled chwi;
CMB 8. 29
ond y mae yn ofni na ddeuwch chwi ddim i 'w gweled hi;
CMB 8. 30
paham y mae hi yn meddwl felly?
CMB 9. 3
y'mha [~ ym mha ] le mae hi yn byw?"
CMB 9. 4
Hefyd y mae ei chymydogion yn drwstfawr ac annuwiol.
CMB 9. 7
Y maent oll yn chwerthin am ben Jane druan, am ei bod yn darllen cymmaint ar ei Bibl [~ Beibl ]."
CMB 9. 8
canys ym mysg y cyfryw y mae galwad a lle i weinidog yr efengyl wneuthur daioni - mi a ddeuaf i 'w gweled hi - dywedwch hynny wrthi."
CMB 9. 12
canys ym mysg y cyfryw y mae galwad a lle i weinidog yr efengyl wneuthur daioni - mi a ddeuaf i 'w gweled hi - dywedwch hynny wrthi."
CMB 9. 12
Rwyf yn myned yno agos bob dydd i siarad a hi - ac y mae ei chlywed hi yn siarad yn llonni fy nghalon i."
CMB 9. 16
am ba beth y mae hi yn siarad?"
CMB 9. 18
am ddim ond pethau da - am y Bibl [~ Beibl ] - am Iesu Grist - am fywyd - am angeu - am ei henaid - am y nef - am uffern - am eich pregethau a 'ch ymadroddion chwi - ac am y llyfrau da yr oeddych yn arfer ei dysgu ynddynt.
CMB 9. 19
am ddim ond pethau da - am y Bibl [~ Beibl ] - am Iesu Grist - am fywyd - am angeu - am ei henaid - am y nef - am uffern - am eich pregethau a 'ch ymadroddion chwi - ac am y llyfrau da yr oeddych yn arfer ei dysgu ynddynt.
CMB 9. 21
am ddim ond pethau da - am y Bibl [~ Beibl ] - am Iesu Grist - am fywyd - am angeu - am ei henaid - am y nef - am uffern - am eich pregethau a 'ch ymadroddion chwi - ac am y llyfrau da yr oeddych yn arfer ei dysgu ynddynt.
CMB 9. 22
Y mae ei thad yn dywedyd weithiau na fyn ef ddim o 'r fath dduwioldeb yn ei dy:
CMB 9. 23
ac y mae ei mam yn ei gwawdio, gan ddywedyd, O, y mae Jenny yn meddwl ei hun yn well na phobl eraill.
CMB 9. 25
ac y mae ei mam yn ei gwawdio, gan ddywedyd, O, y mae Jenny yn meddwl ei hun yn well na phobl eraill.
CMB 9. 25
Yr oedd ei thy yn un o 'r gwaelaf - yr oedd yn sefyll yn moel gallt - ac yr oedd gardd fechan y tu cefn iddo.
CMB 9. 35
Yr oedd wyneb y ty wedi ei guddio a 'i harddu gan winwydd.
CMB 10. 5
Dringodd hon ar hyd y mur, ac amgylchodd y drws a 'r ffenestri, ie, hyd yn oed y simdde, a 'i changenau ffrwythlon.
CMB 10. 6
Dringodd hon ar hyd y mur, ac amgylchodd y drws a 'r ffenestri, ie, hyd yn oed y simdde, a 'i changenau ffrwythlon.
CMB 10. 7
Dringodd hon ar hyd y mur, ac amgylchodd y drws a 'r ffenestri, ie, hyd yn oed y simdde, a 'i changenau ffrwythlon.
CMB 10. 7
Ocheneidiais i 'r nef, a meddyliais y gallai ei ber-arogl amlygu eiriolaeth effeithiol y Cyfryngwr yn achos yr eneth fechan hon gyd a 'i Thad nefol.
CMB 10. 11
Ocheneidiais i 'r nef, a meddyliais y gallai ei ber-arogl amlygu eiriolaeth effeithiol y Cyfryngwr yn achos yr eneth fechan hon gyd a 'i Thad nefol.
CMB 10. 12
Yr oedd Jane, a 'r hen wraig y soniwyd eisoes am dani, i fynu 'r grisiau.
CMB 10. 15
Cyn gynted ag y gwelodd fi, gwenodd arnaf;
CMB 10. 19
yna hi a dorrodd allan i wylo, a dywedodd, "O Syr, y mae mor dda gennyf eich gweled!"
CMB 10. 21
ac y mae 'n ddrwg gennyf na buaswn yn gwybod yn gynt am eich saldra.
CMB 10. 23
Ond yr wyf yn gobeithio bod yr Arglwydd yn bwriadu eich lles yn y peth hyn."
CMB 10. 25
"Wel, fy mhlentyn anwyl, gan nad ellwch ddyfod attaf fi, mi a ddeuaf attoch chwi, ac ni a ymddiddanwn am y pethau y buoch yn eu dysgu yn fy nhy."
CMB 10. 30
"Wel, fy mhlentyn anwyl, gan nad ellwch ddyfod attaf fi, mi a ddeuaf attoch chwi, ac ni a ymddiddanwn am y pethau y buoch yn eu dysgu yn fy nhy."
CMB 10. 30
"Felly y bydd, mi a wn," eb 'r hen wraig;
CMB 10. 32
"oblegid y mae hi yn caru ymddiddan am y pethau a glywodd yn eich pregethau chwi, ac am y llyfrau a roddasoch iddi."
CMB 10. 33
"oblegid y mae hi yn caru ymddiddan am y pethau a glywodd yn eich pregethau chwi, ac am y llyfrau a roddasoch iddi."
CMB 10. 33
"oblegid y mae hi yn caru ymddiddan am y pethau a glywodd yn eich pregethau chwi, ac am y llyfrau a roddasoch iddi."
CMB 10. 34
Syr, (ebe hi) meddyliais yn fynych yn yr wythnosau a aeth heibio, wrth orwedd yn y gwely yma, mor dda oeddech chwi am i chwi hyfforddi plant tlodion fel fi ac eraill - a pha beth a ddaethai o honom heb hyn?"
CMB 11. 6
"Yn wir, y mae yn llonni fy enaid i weled nad aeth fy llafur yn ofer;
CMB 11. 10
Ond, fy anwyl blentyn, y mae gennych enaid, enaid anfarwol i feddwl am dano;
CMB 11. 14
yr y 'ch yn cofio yr hyn a ddywedais yn fynych wrthych am werth enaid:
CMB 11. 15
"Syr, yr wyf yn cofio i chwi ddywedyd, pan y byddem farw y dychwelai 'r corph i 'r ddaear fel y bu, a 'r enaid i le da neu i le drwg."
CMB 11. 19
"Syr, yr wyf yn cofio i chwi ddywedyd, pan y byddem farw y dychwelai 'r corph i 'r ddaear fel y bu, a 'r enaid i le da neu i le drwg."
CMB 11. 20
"Syr, yr wyf yn cofio i chwi ddywedyd, pan y byddem farw y dychwelai 'r corph i 'r ddaear fel y bu, a 'r enaid i le da neu i le drwg."
CMB 11. 20
"Y maent oll yn haeddu hynny;
CMB 11. 30
"Pwy y mae Efe yn eu hachub?"
CMB 11. 35
"Am ba beth yr y'ch yn ei garu ef?"
CMB 12. 5
Pan y byddech chwi yn siarad a ni brydnawn [~ brynhawn ] Sadyrnau o braidd yr oeddwn weithiau yn gallu dioddef yr ymadrodd, ac yr oeddwn yn rhyfeddu bod eraill yn gallu bod mor ddiofal.
CMB 12. 17
Weithiau byddwn yn meddwl fy mod yn rhy ieuangc i feddwl am y pethau hyn;
CMB 12. 29
am hynny yr oedd gan Dduw achos cyfiawn i fod yn ddig wrthyf, pan y gwnawn yr hyn oedd ddrwg.
CMB 12. 33
Heblaw hyn, yr oeddwn yn gweled nad oedd fy nghalon yn uniawn, a pha fodd y gallai y fath galon fod yn gymmwys i 'r nef?
CMB 13. 1
Heblaw hyn, yr oeddwn yn gweled nad oedd fy nghalon yn uniawn, a pha fodd y gallai y fath galon fod yn gymmwys i 'r nef?
CMB 13. 1
Yn wir, Syr, yr oeddwn yn hynod o anesmwyth o herwydd y pethau hyn."
CMB 13. 3
fy anwylyd, buasai yn dda iawn gennyf wybod yn gynt am y pethau hyn.
CMB 13. 5
Etto, yn fynych y dymunais eich bod yn gwybod fy nghyflwr.
CMB 13. 11
yna byddai y plant eraill yn fy ngwawdio, ac yn dywedyd, O, y mae hi yn myn'd [~ mynd ] yn dda, neu y mae hi yn ewyllysio bobl eraill i feddwl hynny.
CMB 13. 13
yna byddai y plant eraill yn fy ngwawdio, ac yn dywedyd, O, y mae hi yn myn'd [~ mynd ] yn dda, neu y mae hi yn ewyllysio bobl eraill i feddwl hynny.
CMB 13. 14
yna byddai y plant eraill yn fy ngwawdio, ac yn dywedyd, O, y mae hi yn myn'd [~ mynd ] yn dda, neu y mae hi yn ewyllysio bobl eraill i feddwl hynny.
CMB 13. 15
Yr oeddwn weithiau yn ofni nad oeddech yn meddwl mor dda am danaf ag am y plant eraill;
CMB 13. 17
oblegid y pennaf o bechaduriaid oeddwn."
CMB 13. 19
"Fy anwyl blentyn, paham y dywedodd St.
CMB 13. 21
Paul mai efe oedd y pennaf o bechaduriaid?
CMB 13. 22
Ym mha le o 'r Bibl [~ Beibl ] y mae 'r geiriau?
CMB 13. 23
Paul lefaru y geiriau, sydd yn peri i chwithau eu dywedyd am danoch eich hun.
CMB 13. 29
Cofiwch hyn, fy anwylyd, ie, cofiwch i Grist Iesu ddyfod i 'r byd i gadw y pennaf o bechaduriaid."
CMB 13. 33
Y mae hyn yn peri i mi obeithio y ceidw ef finnau, er nad wyf ond geneth dlawd a phechadurus.
CMB 13. 35
Y mae hyn yn peri i mi obeithio y ceidw ef finnau, er nad wyf ond geneth dlawd a phechadurus.
CMB 13. 35
Yr wyf yn bur glaf, ac nid wyf yn meddwl y deuaf byth yn iach.
CMB 14. 2
Y mae arnaf chwant myned at Grist yn ol marw."
CMB 14. 3
canys efe a ddywedodd, 'Gadewch i blant bychain ddyfod attaf fi,' ac y mae yn hoffi trugarhau wrthynt."
CMB 14. 7
"Eich ymddiddanion chwi yn y fynwent, pan yr oeddech yn mynegu ac yn dangos i ni, pa nifer o blant oedd wedi eu claddu yno.
CMB 14. 11
i b'le yr y'ch yn meddwl yr ewch chwi yn ol marw?
CMB 14. 16
Syr, ni anghofiaf byth y modd difrifol y dywedasoch, Blant!
CMB 14. 19
Syr, ni anghofiaf byth y modd difrifol y dywedasoch, Blant!
CMB 14. 19
ond ni bum erioed o 'r blaen fel y diwrnod hwnnw;
CMB 14. 25
Wrth fyned adref ar hyd y ffordd, a thrwy 'r holl nos hono nid oedd dim yn fy meddwl ond y geiriau hyn, Blant, i ba le yr ydych yn meddwl yr ewch yn ol marw? -
CMB 14. 27
Wrth fyned adref ar hyd y ffordd, a thrwy 'r holl nos hono nid oedd dim yn fy meddwl ond y geiriau hyn, Blant, i ba le yr ydych yn meddwl yr ewch yn ol marw? -
CMB 14. 28
"A pha effaith a gafodd y meddyliau hyn arnoch chwi?"
CMB 14. 32
"Syr (ebe hi, dan wridio) nid yw fy ngweddiau i ond gwael iawn ar y goreu - a 'r pryd hwnnw ni wyddwn ond ychydig am weddio:
CMB 15. 7
Hi a lefarai gyda diniweidrwydd y plentyn, a difrifoldeb y Cristion.
CMB 15. 13
Hi a lefarai gyda diniweidrwydd y plentyn, a difrifoldeb y Cristion.
CMB 15. 13
Pan yr oedd yn llefaru am y pethau hyn, yr oedd ei hwynebpryd yn llawn bywyd a serchowgrwydd - yr oedd hi yn mwynhau mwy rwyddineb ymadrodd wrth lefaru nac a welswn erioed ynddi o 'r blaen;
CMB 15. 16
Ond aeth Jane yn y blaen. - "
CMB 15. 25
canys nid oeddwn yn cael dim cysur yn y byd hwn;
CMB 15. 27
a gwyddwn nad oeddwn yn haeddu dim yn y byd a ddaw.
CMB 15. 28
A 'r diwrnod hwnnw chwi a 'm hanfonasoch i 'r fynwent i ddysgu y llinellau oedd ar feddgarreg Mrs.
CMB 15. 30
B - - , a darllenais y rhai oedd ar y bedd nesaf."
CMB 15. 31
B - - , a darllenais y rhai oedd ar y bedd nesaf."
CMB 15. 31
"O, yr wyf yn cofio o 'r goreu, Jane, chwi a ddaethoch yn ol wedi dysgu y llinellau ar y ddau fedd."
CMB 15. 34
"O, yr wyf yn cofio o 'r goreu, Jane, chwi a ddaethoch yn ol wedi dysgu y llinellau ar y ddau fedd."
CMB 15. 34
"Yr oedd llinellau yn y diweddaf, y rhai a barasant i mi feddwl a myfyrio llawer."
CMB 16. 1
"Yr oedd llinellau yn y diweddaf, y rhai a barasant i mi feddwl a myfyrio llawer."
CMB 16. 1
"Y rhai hyn, Syr."
CMB 16. 4
Hiraethais am fod yr efengyl ogoneddus hon yn eiddo i minnau, fel y gallwn fyw mewn hyfrydwch, a marw mewn heddwch;
CMB 16. 10
ac ymddangosodd yn bur debyg i mi y byddai felly.
CMB 16. 12
Mynych, fynych yr oedd y geiriau hyn yn fy meddwl, O, Efengyl werthfawr!"
CMB 16. 13
"Fy anwylyd, beth yw ystyr y gair Efengyl?"
CMB 16. 15
"Pwy sydd yn danfon y newyddion da hyn at bechaduriaid?"
CMB 16. 19
"Pwy sydd yn cyhoeddi y newyddion da hyn?"
CMB 16. 22
canys y mae arnaf ofn eu bod yn myned ym mlaen mewn ffordd ddrwg iawn."
CMB 16. 30
"Syr, y maent yn meddwi, yn tyngu, ac yn ymladd, ac y mae yn gas ganddynt yr hyn sydd dda;
CMB 16. 33
"Syr, y maent yn meddwi, yn tyngu, ac yn ymladd, ac y mae yn gas ganddynt yr hyn sydd dda;
CMB 16. 34
ac y mae hyn yn peri i mi fwy o ofid nac a allaf ddywedyd.
CMB 17. 1
Os dywedaf air wrthynt y maent yn digio wrthyf, ac yn fy ngwawdio, ac yn peri i mi dewi, a pheidio a ryfygu i 'w dysgu hwy.
CMB 17. 2
Yn wir, y mae arnaf gywilydd dywedyd am danynt wrthych;
CMB 17. 4
"Gobeithio (ebe fi) y bydd eich cynghorion a 'ch gweddiau er lles iddynt;
CMB 17. 8
Wrth fyned adref, llanwyd fy nghalon a diolchgarwch am hyn a welswn ac y [~ a ] glywswn.
CMB 17. 14
a rhoddodd hyn nerth a chalondid i'm [~ im ] yn y swydd.
CMB 17. 16
Pan aethum y tro nesaf i ymweled a Jane, mi a 'i cefais yn y gwely yn darllen Hymnau y Dr.
CMB 17. 18
Pan aethum y tro nesaf i ymweled a Jane, mi a 'i cefais yn y gwely yn darllen Hymnau y Dr.
CMB 17. 19
Pan aethum y tro nesaf i ymweled a Jane, mi a 'i cefais yn y gwely yn darllen Hymnau y Dr.
CMB 17. 19
Attebodd hithau, "Bum yn darllen ac yn meddwl lawer ar y geiriau hyn yn y llyfr bach yma."
CMB 17. 23
Attebodd hithau, "Bum yn darllen ac yn meddwl lawer ar y geiriau hyn yn y llyfr bach yma."
CMB 17. 23
"Y rhai hyn."
CMB 17. 25
Y mae awr pan rhaid i'm [~ im ] farw, Ac ni wn pa bryd y daw;
CMB 17. 26
Y mae awr pan rhaid i'm [~ im ] farw, Ac ni wn pa bryd y daw;
CMB 17. 27
Can's nid oes nac edifeirwch, Gras na phardwn yn y bedd.
CMB 18. 4
"Syr, yr wyf yn gweled yn eglur mai gwir yw hyn, ac yr wyf yn ofni na threuliais fy oriau fel y dylaswn.
CMB 18. 6
Yr wyf yn credu na byddaf ond dros ychydig iawn yn y byd hwn;
CMB 18. 8
a phan edrychwyf ar fy meiau yr wyf yn dywedyd, 'Rwy 'n dod, 'rwy 'n dod, fy Arglwydd Dduw, I 'mofyn [~ ymofyn ] am y gwaed;
CMB 18. 11
O golch yn lan y dua 'i liw, Sy 'n disgwyl wrth dy draed.
CMB 18. 12
wedi eich gwaredu o feddiant y tywyllwch, a 'ch symmud i deyrnas ei anwyl Fab.
CMB 18. 17
Y mae efe yn dda, yn dda iawn."
CMB 18. 21
Meddyliais y gallai ymddiddan rheolaidd am egwyddorion dechreuol crefydd fod yn fuddiol i Jane;
CMB 18. 22
ac ymddangosodd y Catecism i mi fel sylfaen addas i 'r fath ymddiddanion.
CMB 18. 24
ond ei ddywedyd ef yn y ffordd yr oeddwn i yn ei ddywedyd."
CMB 18. 31
ac y mae dywedyd peth da yn anystyriol yn waith drwg iawn.
CMB 19. 1
Y mae 'r Catecism yn llawn o bethau da;
CMB 19. 2
"Wel, fy anwylyd, ni a ymddiddanwn ychydig am y pethau da hyn.
CMB 19. 5
"Yn wir, Syr, fe feddyliais lawer am y pethau hyn yn ddiweddar;
CMB 19. 8
ac y mae ar fy enaid chwant bod felly mewn gwirionedd, ac nid mewn enw yn unig.
CMB 19. 9
Yr wyf yn cofio i chwi ddywedyd wrthyf ryw dro, mai fel y mae 'r gangen i 'r pren, y garreg i 'r adeilad, a 'r aelod i 'r corph a 'r pen, felly y mae y credadyn i 'r Arglwydd Iesu Grist.
CMB 19. 12
Yr wyf yn cofio i chwi ddywedyd wrthyf ryw dro, mai fel y mae 'r gangen i 'r pren, y garreg i 'r adeilad, a 'r aelod i 'r corph a 'r pen, felly y mae y credadyn i 'r Arglwydd Iesu Grist.
CMB 19. 12
Yr wyf yn cofio i chwi ddywedyd wrthyf ryw dro, mai fel y mae 'r gangen i 'r pren, y garreg i 'r adeilad, a 'r aelod i 'r corph a 'r pen, felly y mae y credadyn i 'r Arglwydd Iesu Grist.
CMB 19. 13
Yr wyf yn cofio i chwi ddywedyd wrthyf ryw dro, mai fel y mae 'r gangen i 'r pren, y garreg i 'r adeilad, a 'r aelod i 'r corph a 'r pen, felly y mae y credadyn i 'r Arglwydd Iesu Grist.
CMB 19. 13
"Ydych chwi yn caru Crist yn fwy nac y byddech?"
CMB 19. 16
"Pa fodd y gwyddoch iddo ef yn gyntaf eich caru chwi?"
CMB 19. 20
ac yn awr y mae arnaf eisieu cael fy achub yn y ffordd a drefnodd efe.
CMB 19. 26
ac yn awr y mae arnaf eisieu cael fy achub yn y ffordd a drefnodd efe.
CMB 19. 27
Yr wyf rai prydiau yn profi 'r fath gariad tu ag atto, am yr hyn oll a wnaeth ac a ddywedodd, fel y dymunwn i feddwl am ddim arall byth.
CMB 19. 29
"Ydych chwi yn credu o 'ch calon y gall Iesu Grist eich hachub, a 'i fod yn ewyllysgar i achub y pennaf o bechaduriaid?"
CMB 20. 1
"Ydych chwi yn credu o 'ch calon y gall Iesu Grist eich hachub, a 'i fod yn ewyllysgar i achub y pennaf o bechaduriaid?"
CMB 20. 2
"Ai nid o 'i drugaredd ef y mae eich bod chwi yn cydnabod mai pechadur ydych?"
CMB 20. 7
y mae 'n rhaid mai felly y mae."
CMB 20. 9
y mae 'n rhaid mai felly y mae."
CMB 20. 9
"Y mae 'n amlwg mai Crist, yr hwn a 'm carodd, ac a 'i rhoddes ei hun droswyf, a roddodd hyn ynof.
CMB 20. 20
Fel y mae un o aelodau eich corph mewn undeb a 'ch corph a 'ch pen, yn derbyn maeth, cynnydd, a nerth i fyw a gweithredu trwy 'r undeb hwn;
CMB 20. 27
ac y mae yn rhoddi llawer o ddiddanwch i mi i edrych i fynu at Grist fel fy mywiol ben, ac ystyried fy hun fel un o 'i aelodau ef, er fy mod y gwaelaf o honynt."
CMB 20. 34
ac y mae yn rhoddi llawer o ddiddanwch i mi i edrych i fynu at Grist fel fy mywiol ben, ac ystyried fy hun fel un o 'i aelodau ef, er fy mod y gwaelaf o honynt."
CMB 21. 2
"Pa fodd, gan hynny, y mae rhai yn dyfod yn blant i Dduw, gan ein bod ni oll wrth naturiaeth yn blant digofaint?"
CMB 21. 9
"Pa beth y mae 'r gair gras yn arwyddo?"
CMB 21. 13
"Pa beth y mae Duw yn ei roddi i blant digofaint pan y mae yn eu gwneuthur yn blant gras?"
CMB 21. 16
"Pa beth y mae Duw yn ei roddi i blant digofaint pan y mae yn eu gwneuthur yn blant gras?"
CMB 21. 17
Y mae holl deulu Duw yn cael eu henwi oddiwrtho ef, ac efe yw 'r cyntaf-anedig ym mhlith brodyr lawer.
CMB 21. 21
y fath drugaredd yw, bod Iesu Grist yn galw ei hun yn Frawd i ni!
CMB 21. 23
Fy anwylyd, y mae Iesu Grist yn Frawd i chwi;
CMB 21. 25
ac ni bydd cywilydd ganddo eich harddel a 'ch cyflwyno i 'w Dad yn y dydd diweddaf, fel un o 'r rhai a bwrcasodd efe a 'i werthfawr waed."
CMB 21. 27
Y mae efe yn dangos rhyfedd diriondeb tu ag attaf fi yn fwy nag eraill;
CMB 21. 32
Fy mywyd innau fyddo i gyd, Er mawl i ti tra bwy 'n y byd.
CMB 22. 4
Cofiwch iddo barottoi i chwi etifeddiaeth ym mhlith y saint yn y goleuni.
CMB 22. 8
Cofiwch iddo barottoi i chwi etifeddiaeth ym mhlith y saint yn y goleuni.
CMB 22. 8
ond tawodd cyn gynted ag y clywodd ni yn ymddiddan yn llofft.
CMB 22. 16
chwi glywsoch fel y mae fy mam yn tyngu;
CMB 22. 20
Aethum tua phen y grisiau, gan feddwl siarad a 'r ddynes;
CMB 22. 22
ond hi a redodd allan, ac a ddiangodd y tro hyn yn ddigerydd.
CMB 22. 23
"Syr," ebe Jane, "y mae arnaf ofn mawr, os af fi i 'r nefoedd, na chaf byth weled fy mam yno.
CMB 22. 25
ond y mae hi yn tyngu ac yn rhegu, ac yn cadw y fath gwmpeini drwg.
CMB 22. 27
ond y mae hi yn tyngu ac yn rhegu, ac yn cadw y fath gwmpeini drwg.
CMB 22. 28
Clywaf weithiau, fel yr wyf yn gorwedd yn fy ngwely, i lawr y grisiau y fath ddrygioni, swn, ac ymladd, fel na wn yn iawn beth i 'w wneuthur.
CMB 22. 30
Clywaf weithiau, fel yr wyf yn gorwedd yn fy ngwely, i lawr y grisiau y fath ddrygioni, swn, ac ymladd, fel na wn yn iawn beth i 'w wneuthur.
CMB 22. 30
Y mae 'n bur drwm pan y bo tad a mam fel hyn.
CMB 22. 31
Y mae 'n bur drwm pan y bo tad a mam fel hyn.
CMB 22. 32
"Yr ydych yn cofio i mi, wrth egluro y Catecism yn yr Eglwys, ddywedyd, bod teyrnas nefoedd yn y Bibl [~ Beibl ] yn arwyddo eglwys Crist yn y byd hwn, yn gystal a gogoniant yn y byd a ddaw.
CMB 23. 1
"Yr ydych yn cofio i mi, wrth egluro y Catecism yn yr Eglwys, ddywedyd, bod teyrnas nefoedd yn y Bibl [~ Beibl ] yn arwyddo eglwys Crist yn y byd hwn, yn gystal a gogoniant yn y byd a ddaw.
CMB 23. 2
"Yr ydych yn cofio i mi, wrth egluro y Catecism yn yr Eglwys, ddywedyd, bod teyrnas nefoedd yn y Bibl [~ Beibl ] yn arwyddo eglwys Crist yn y byd hwn, yn gystal a gogoniant yn y byd a ddaw.
CMB 23. 3
"Yr ydych yn cofio i mi, wrth egluro y Catecism yn yr Eglwys, ddywedyd, bod teyrnas nefoedd yn y Bibl [~ Beibl ] yn arwyddo eglwys Crist yn y byd hwn, yn gystal a gogoniant yn y byd a ddaw.
CMB 23. 4
Y mae un yn barottoad i 'r llall.
CMB 23. 4
Y mae pob gwir Gristion yn etifedd i Dduw, ac yn gyd-etifedd a Christ;
CMB 23. 5
a phob un ag y sydd yn credu ym Mab Duw, a brofant felusder a gwirionedd yr addewid hon, "rhyngodd bodd i 'ch Tad roddi i chwi y deyrnas."
CMB 23. 10
a phob un ag y sydd yn credu ym Mab Duw, a brofant felusder a gwirionedd yr addewid hon, "rhyngodd bodd i 'ch Tad roddi i chwi y deyrnas."
CMB 23. 12
etto, er hyn, yr wyf yn meddwl y trefnir i chwi fynediad helaeth i mewn i dragywyddol deyrnas ein Harglwydd a 'n Hiachawdwr Iesu Grist.
CMB 23. 13
etto, er hyn, onid y'ch yn foddlon i ddioddef er ei fwyn ef, ac i ddwyn yn amyneddgar yr holl bethau y mae efe yn eu rhoddi arnoch i 'w dwyn?"
CMB 23. 16
etto, er hyn, onid y'ch yn foddlon i ddioddef er ei fwyn ef, ac i ddwyn yn amyneddgar yr holl bethau y mae efe yn eu rhoddi arnoch i 'w dwyn?"
CMB 23. 18
Y mae pob peth yn dda iawn."
CMB 23. 21
Fe allai mai trwy lawer o orthrymderau y mae 'n rhaid i chwi fyned i mewn i deyrnas Dduw;
CMB 23. 23
ond y mae gorthrymder yn peri amynedd, ac amynedd brofiad, a phrofiad obaith.
CMB 23. 24
Dangoswch eich hun yn blentyn ufudd i Dduw, fel gwir aelod i Grist, a 'ch rhan fydd etifeddiaeth ym mhlith y saint yn y goleuni.
CMB 23. 28
Dangoswch eich hun yn blentyn ufudd i Dduw, fel gwir aelod i Grist, a 'ch rhan fydd etifeddiaeth ym mhlith y saint yn y goleuni.
CMB 23. 28
nis gallaf ddywedyd mor dda yw gennyf glywed am y pethau hyn:
CMB 23. 32
Ond, Syr, y mae un peth ar fy meddwl i ofyn i chwi - y mae 'n beth mawr - ac fe allai fy mod i mewn camsynied - ac etto yr wyf yn meddwl nad wyf - " Yna hi a fethodd fyned ym mlaen, ac a dawodd.
CMB 23. 34
Ond, Syr, y mae un peth ar fy meddwl i ofyn i chwi - y mae 'n beth mawr - ac fe allai fy mod i mewn camsynied - ac etto yr wyf yn meddwl nad wyf - " Yna hi a fethodd fyned ym mlaen, ac a dawodd.
CMB 23. 35
ac wedi hyn hi a gododd ei golwg am ychydig tu a 'r nef, ac yna hi a drodd ei llygaid tu ag attaf yn y modd mwyaf difrif, ac a ofynodd, "A all un mor ieuangc a thlawd a myfi gael cyfrannogi o Swpper yr Arglwydd?
CMB 24. 8
Y mae arnaf chwant am hyn er's tro yn ol, ond yr oedd arnaf ofn gofyn, rhag eich bod chwi yn tybied hyn yn anaddas a drwg."
CMB 24. 11
Gobeithio y gwna yr hwn a roddodd y dymuniad hynny ynoch ei fendithio hefyd i 'ch henaid.
CMB 24. 16
Gobeithio y gwna yr hwn a roddodd y dymuniad hynny ynoch ei fendithio hefyd i 'ch henaid.
CMB 24. 17
"Y foru [~ Yfory ], os gwelwch yn dda, Syr - a ddowch chwi foru [~ yfory ] i ymddiddan am hyn? -
CMB 24. 20
ac os byddwch yn meddwl hynny yn addas, myfi a fyddaf ddiolchgar - yr wyf yn teimlo fy hun yn bur llesg, ond gobeithio y byddaf yn well pan ddeloch nesaf."
CMB 24. 23
Ar fy mynediad i 'r ty, cyfarfu yr hen wraig, y soniais eisoes am dani, a myfi, ac a ddywedodd wrthyf:
CMB 25. 4
canys y mae newydd gysgu;
CMB 25. 6
anfynych y mae hi yn cael gorphwysdra."
CMB 25. 7
Aethum yn ddistaw i fynu 'r grisiau, ac wele yr oedd hi yn y gwely, ar ei lled eistedd, a 'i phen yn pwyso ar ei llaw ddehau, a 'i Bibl [~ Beibl ] yn agored o 'i blaen.
CMB 25. 10
Yr oedd y mur yn ammharus;
CMB 25. 18
y to yn ddrylliog;
CMB 25. 18
y llawr yn anwastad a thyllog;
CMB 25. 18
ac nid oedd y dodrefn ond ychydig o ran nifer, a salw o ran gwerth.
CMB 25. 19
Yr oedd y ffenestr yn dyllog iawn, a darnau o bapur wedi eu rhoi arni yma a thraw.
CMB 25. 22
Ar y mur wrth ben y gwely lle yr oedd Jane, yr oedd ystyllen wedi ei gosod i ddal pethau;
CMB 25. 24
Ar y mur wrth ben y gwely lle yr oedd Jane, yr oedd ystyllen wedi ei gosod i ddal pethau;
CMB 25. 24
"Yma," dywedais ynof fy hun, "y gorwedd etifedd gogoniant, yn disgwyl am ollyngdod heddychol!
CMB 25. 27
etto y mae ganddi dy nid o waith llaw, tragywyddol yn y nefoedd.
CMB 25. 29
etto y mae ganddi dy nid o waith llaw, tragywyddol yn y nefoedd.
CMB 25. 30
y fath bwys gogoniant sydd iddi yr ochr draw!
CMB 26. 1
Y mae ffydd yn ystyried yr ystafell wael hon yn balas ardderchog;
CMB 26. 2
oblegid y mae ynddi etifeddes coron."
CMB 26. 3
Neseais at y gwely yn ddistaw, heb ei deffroi, a gwelais mai 'r drydydd bennod ar hugain o St.
CMB 26. 5
Yr oedd bys ei llaw chwith ar y bennod hon, fel pe buasai yn ei arferyd fel arweinydd i 'w llygad wrth ddarllen.
CMB 26. 8
Edrychais ar ba eiriau yr oedd ei bys yn gorphwys, a gwelais, gyda hyfrydwch, mai wrth y geiriau hyn yr oedd, "Arglwydd, cofia fi pan ddelych i 'th deyrnas."
CMB 26. 11
Pa un bynnag y mae yn beth rhyfedd.
CMB 26. 14
a phan y 'm gwelodd, cyffrodd ychydig, a chododd gwrid yn ei hwyneb, ond darfu yn fuan iawn.
CMB 26. 20
"Modryb K - - , pa hyd y cysgais?
CMB 26. 23
Y mae yn ddrwg iawn gennyf, Syr - - " "Y mae 'n dda iawn gennyf innau eich cael chwi fel hyn - chwi a ellwch ddywedyd gyda Dafydd, 'Mi a orweddais ac a gysgais, ac a ddeffroais;
CMB 26. 23
Y mae yn ddrwg iawn gennyf, Syr - - " "Y mae 'n dda iawn gennyf innau eich cael chwi fel hyn - chwi a ellwch ddywedyd gyda Dafydd, 'Mi a orweddais ac a gysgais, ac a ddeffroais;
CMB 26. 25
Pa beth y buoch yn ei ddarllen?'
CMB 26. 28
"Hyd pa le y darllenasoch cyn cysgu?"
CMB 26. 31
"Hyd at weddi 'r lleidr ar y groes;
CMB 26. 32
canys pan ddarllenais hon, mi a ystyriais y fath drugaredd fyddai, os cofiai Iesu Grist finnau hefyd - ac wrth fyfyrio ar hyn mi a gysgais;
CMB 26. 33
ac yr oeddwn yn meddwl yn fy ngwsg fy mod yn gweled Iesu Grist ar y groes, a fy mod yn dywedyd wrtho, 'Arglwydd, cofia fi' - ac, yn wir, nid oedd efe ddim yn edrych yn ddigllon arnaf - ac ar hyn mi a ddeffroais."
CMB 27. 1
Ystyriais hyn fel esponiad ar y testun, ac fel parottoad i 'r gwasanaeth yr oeddym i 'w gyflawni.
CMB 27. 5
"Siaradwch a mi ychydig yn gyntaf ynghylch y sacrament, os gwelwch yn dda, Syr."
CMB 27. 11
Ond ystyriwn - Sacrament, fel y gwyddoch, 'sydd arwydd gweledig oddi allan, o ras ysprydol oddi fewn, a roddir i ni;
CMB 27. 14
yr hwn a ordeiniodd Crist ei hun, megis modd i ni i dderbyn y gras hwnnw trwyddo, ac i fod yn wystl i 'n sicrhau ni o 'r gras hwnnw.'
CMB 27. 17
Yn awr y mae Iesu Grist wedi ordeinio 'r bara a 'r gwin yn y Swpper sanctaidd fel gwrthddrychau allanol, y rhai a allwn eu gweled a 'n llygaid.
CMB 27. 19
Yn awr y mae Iesu Grist wedi ordeinio 'r bara a 'r gwin yn y Swpper sanctaidd fel gwrthddrychau allanol, y rhai a allwn eu gweled a 'n llygaid.
CMB 27. 20
Yn awr y mae Iesu Grist wedi ordeinio 'r bara a 'r gwin yn y Swpper sanctaidd fel gwrthddrychau allanol, y rhai a allwn eu gweled a 'n llygaid.
CMB 27. 21
Ac y mae 'n arwydd, nod, a gwystl o 'i gariad, ei ras, a 'i fendith, y rhai y mae efe yn eu haddaw ac yn eu rhoddi i bawb ag sydd yn derbyn y sacrament, gan iawn gredu ac ymddiried ynddo ef, a 'i waith.
CMB 27. 22
Ac y mae 'n arwydd, nod, a gwystl o 'i gariad, ei ras, a 'i fendith, y rhai y mae efe yn eu haddaw ac yn eu rhoddi i bawb ag sydd yn derbyn y sacrament, gan iawn gredu ac ymddiried ynddo ef, a 'i waith.
CMB 27. 23
Ac y mae 'n arwydd, nod, a gwystl o 'i gariad, ei ras, a 'i fendith, y rhai y mae efe yn eu haddaw ac yn eu rhoddi i bawb ag sydd yn derbyn y sacrament, gan iawn gredu ac ymddiried ynddo ef, a 'i waith.
CMB 27. 23
Ac y mae 'n arwydd, nod, a gwystl o 'i gariad, ei ras, a 'i fendith, y rhai y mae efe yn eu haddaw ac yn eu rhoddi i bawb ag sydd yn derbyn y sacrament, gan iawn gredu ac ymddiried ynddo ef, a 'i waith.
CMB 27. 24
Yn y modd hwn y mae efe yn cadw yn ein plith ni goffadwriaeth dragywyddol am ei angeu gwerthfawr ef, a 'r lleshad yr ydym ni yn ei dderbyn oddiwrtho."
CMB 27. 26
Yn y modd hwn y mae efe yn cadw yn ein plith ni goffadwriaeth dragywyddol am ei angeu gwerthfawr ef, a 'r lleshad yr ydym ni yn ei dderbyn oddiwrtho."
CMB 27. 26
"Yr wyf yn credu, Syr, mai o herwydd ei farwolaeth ef yr y'm ni yn fyw."
CMB 27. 33
"Pa fywyd yr y'm ni yn fyw trwy ei farwolaeth ef?"
CMB 27. 34
"Bywyd o ras a thrugaredd yma, a bywyd o ogoniant a dedwyddwch yn y byd a ddaw.
CMB 28. 2
Fel y mae bara a gwin yn cryfhau ac adfywio eich corph llesg chwi yn eich afiechyd;
CMB 28. 5
felly y mae bendith corph a gwaed Crist yn cryfhau a diddanu eneidiau yr holl rai sydd yn ymddiried, gyda ffydd, gobaith, a chariad, ynddo ef, yr hwn a 'n carodd, ac a 'i rhoddes ei hun drosom."
CMB 28. 6
"Nac ofnwch, fy anwylyd, canys y mae yr hwn a barodd i chwi ei garu ef fel hyn, yn eich caru yn ormod i 'ch gadael na 'ch rhoddi i fynu.
CMB 28. 15
Paham gan hynny y mae yn fy ngharu?
CMB 28. 23
Y mae fy nghalon yn ddrwg.
CMB 28. 23
Paham y mae yn fy ngharu?
CMB 28. 24
Paham gan hynny y mae yn fy ngharu?
CMB 28. 25
Nid wyf nac yn gweddio, nac yn diolch iddo megis y dylwn.
CMB 28. 27
Paham, ynte, y mae 'r fath gariad tu ag attaf fi?"
CMB 28. 27
"Y mae 'n eglur oddiwrth hyn, fy mhlentyn anwyl, mai o drugaredd rad y mae 'r cwbl o 'r dechreu i 'r diwedd;
CMB 28. 29
"Y mae 'n eglur oddiwrth hyn, fy mhlentyn anwyl, mai o drugaredd rad y mae 'r cwbl o 'r dechreu i 'r diwedd;
CMB 28. 30
ac y mae hyn yn chwanegu melusder i 'r fendith.
CMB 28. 31
"Y mae 'n dda gennyf, Jane, eich bod yn cofio eich hymnau cystal."
CMB 29. 10
mor dda yw gennyf i chwi roddi i mi y Llyfr Hymnau i Blant!"
CMB 29. 14
"Y mae Duw yn fy nghymmorth i," ebe hi, pan gafodd ychydig hamdden, "y mae Duw yn fy nghynnorthwyo;
CMB 29. 22
"Y mae Duw yn fy nghymmorth i," ebe hi, pan gafodd ychydig hamdden, "y mae Duw yn fy nghynnorthwyo;
CMB 29. 23
Yn awr, Syr, ewch ym mlaen am y Sacrament.'
CMB 29. 31
"Y mae pum peth, Syr, wedi eu henwi yn y Catecism."
CMB 29. 34
"Y mae pum peth, Syr, wedi eu henwi yn y Catecism."
CMB 29. 34
"Yr wyf yn gobeithio ac yn meddwl y gwyddoch chwi beth yw hyn, Jane:
CMB 30. 6
"Ni wyr neb, Syr, y fath ofid a brofais wrth adgofio 'r pechodau a aeth heibio.
CMB 30. 9
ac y mae hynny yn ddigon;
CMB 30. 11
Y mae ei waed ef yn glanhau oddiwrth bob pechod.
CMB 30. 12
ac y mae yn peri i mi lefain ac wylo feddwl i mi bechu yn erbyn Duw mor dda;
CMB 30. 15
yna y mae yn fy niddanu a meddyliau hyfryd am Grist."
CMB 30. 16
"Y mae hyn yn dda, fy merch fach i. -
CMB 30. 18
ac am wneuthur pob peth y mae Duw yn ei orchymyn, a 'r pethau yr ydych chwi yn ddywedyd sydd yn iawn, a 'r pethau yr wyf yn ddarllen yn fy Mibl [~ Meibl ].
CMB 30. 27
Ond y mae arnaf ofn nad wyf yn gwneuthur hynny;
CMB 30. 29
y mae fy nghalon mor llawn o bechod.
CMB 30. 30
"Bendith yr Arglwydd a fo gyda chwi, Jane, fel pa un bynnag ai byw, y byddech fyw iddo ef;
CMB 31. 1
ai marw, y byddech marw i 'r Arglwydd;
CMB 31. 2
ac felly pa un bynnag ai byw ai marw y byddoch eiddo yr Arglwydd.
CMB 31. 3
"Wel, os yw yn maddeu i chwi, ai er eich mwyn chwi y mae yn gwneuthur hyn?"
CMB 31. 11
y mae efe yn anfeidrol deilwng o 'n holl ymddiried ni."
CMB 31. 18
Ni fedraf un amser feddwl am ei farwolaeth ef, heb ystyried hefyd pa fath adyn tlawd ac annheilwng ydwyf fi - etto y mae efe mor dda i mi - O na fedrwn ddiolch iddo! -
CMB 31. 23
Pa fodd y gallodd yr Iuddewon wneuthur felly iddo ef - ond y cwbl oedd er ein hiechydwriaeth ni.
CMB 31. 25
Pa fodd y gallodd yr Iuddewon wneuthur felly iddo ef - ond y cwbl oedd er ein hiechydwriaeth ni.
CMB 31. 26
A 'r lleidr ar y groes, O mor felus yw 'r hanes!
CMB 31. 27
Yr wyf yn gobeithio y cofia efe finnau hefyd, ac y cofiaf innau am dano ef a 'i farwolaeth byth, gyd a 'r diolchgarwch mwyaf."
CMB 31. 28
Yr wyf yn gobeithio y cofia efe finnau hefyd, ac y cofiaf innau am dano ef a 'i farwolaeth byth, gyd a 'r diolchgarwch mwyaf."
CMB 31. 29
Pa fodd y gallaf fod felly, a Duw mor dda wrthyf fi?
CMB 31. 35
Os yw Duw mor dda wrthyf fi - os yw ef yn maddeu i mi, pa fodd y gallaf finnau lai na maddeu i eraill?
CMB 32. 2
Nid oes neb ar wyneb y ddaear nad wyf yn dymuno yn dda iddo, er mwyn Crist, a hyn o eigion fy nghalon."
CMB 32. 4
"Pa fodd yr y'ch yn teimlo tu ag at y merched hyf, anllad, a drygionus, sy 'n byw yn y ty nesaf, y rhai sydd yn eich gwatwor ac yn eich gwawdio o herwydd eich crefydd?"
CMB 32. 6
"Pa fodd yr y'ch yn teimlo tu ag at y merched hyf, anllad, a drygionus, sy 'n byw yn y ty nesaf, y rhai sydd yn eich gwatwor ac yn eich gwawdio o herwydd eich crefydd?"
CMB 32. 6
"Pa fodd yr y'ch yn teimlo tu ag at y merched hyf, anllad, a drygionus, sy 'n byw yn y ty nesaf, y rhai sydd yn eich gwatwor ac yn eich gwawdio o herwydd eich crefydd?"
CMB 32. 7
"Pa fodd yr y'ch yn teimlo tu ag at y merched hyf, anllad, a drygionus, sy 'n byw yn y ty nesaf, y rhai sydd yn eich gwatwor ac yn eich gwawdio o herwydd eich crefydd?"
CMB 32. 7
"Syr, y peth gwaethaf yr wyf yn ddymuno iddynt yw, i 'r Arglwydd roddi iddynt edifeirwch, a chyfnewid eu calon, a maddeu eu holl bechodau.
CMB 32. 10
Fy anwyl gyfeillion, gyda bendith Duw, cymmeraf yn awr gyda chwi y cymmun sanctaidd, er cof am farwolaeth ein Hiachawdwr a 'n Hachubwr Iesu Grist."
CMB 32. 21
diolchgarwch, tangnefedd, duwioldeb, ac amynedd - y rhai hyn oll oeddynt i 'w gweled.
CMB 32. 30
Meddyliais fy mod yn eu gweled hwynt oll ynddi - ac nid myfi yn unig - ydyw yn ormod dywedyd, bod creaduriaid eraill, uwch radd na myfi, y rhai ni allwn eu gweled a llygaid y corph, yn dystion o 'r pethau hyn.
CMB 32. 33
Meddyliais fy mod yn eu gweled hwynt oll ynddi - ac nid myfi yn unig - ydyw yn ormod dywedyd, bod creaduriaid eraill, uwch radd na myfi, y rhai ni allwn eu gweled a llygaid y corph, yn dystion o 'r pethau hyn.
CMB 32. 34
Ac os yw 'r ysprydion gwasanaethgar, sef yr angelion, yn esgyn ac yn disgyn, gan garrio 'r newyddion da rhwng daear a nefoedd, meddyliwn iddynt wneuthur hynny y tro hwn.
CMB 33. 3
Ar ol darfod y gwasanaeth, dywedais, "Yn awr, fy anwylyd, yr ydych yn wir yn chwaer yn eglwys Crist.
CMB 33. 4
"Y mae ei drugaredd ef tu ag attaf fi yn fawr, yn fawr iawn - yn fwy nag y gallaf fi ddywedyd am dani - Diolch i chwi am y tro hwn - yr oeddwn yn meddwl fy mod yn rhy ieuangc - yr oedd yn edrych fel peth rhy fawr i mi feddwl yn ei gylch - ond y mae 'n ddiogel gennyf yn awr, fod yr Arglwydd yn dda i mi, ac yr wyf yn gobeithio i minnau wneuthur yr hyn sydd uniawn yn ei olwg."
CMB 33. 8
"Y mae ei drugaredd ef tu ag attaf fi yn fawr, yn fawr iawn - yn fwy nag y gallaf fi ddywedyd am dani - Diolch i chwi am y tro hwn - yr oeddwn yn meddwl fy mod yn rhy ieuangc - yr oedd yn edrych fel peth rhy fawr i mi feddwl yn ei gylch - ond y mae 'n ddiogel gennyf yn awr, fod yr Arglwydd yn dda i mi, ac yr wyf yn gobeithio i minnau wneuthur yr hyn sydd uniawn yn ei olwg."
CMB 33. 9
"Y mae ei drugaredd ef tu ag attaf fi yn fawr, yn fawr iawn - yn fwy nag y gallaf fi ddywedyd am dani - Diolch i chwi am y tro hwn - yr oeddwn yn meddwl fy mod yn rhy ieuangc - yr oedd yn edrych fel peth rhy fawr i mi feddwl yn ei gylch - ond y mae 'n ddiogel gennyf yn awr, fod yr Arglwydd yn dda i mi, ac yr wyf yn gobeithio i minnau wneuthur yr hyn sydd uniawn yn ei olwg."
CMB 33. 10
"Y mae ei drugaredd ef tu ag attaf fi yn fawr, yn fawr iawn - yn fwy nag y gallaf fi ddywedyd am dani - Diolch i chwi am y tro hwn - yr oeddwn yn meddwl fy mod yn rhy ieuangc - yr oedd yn edrych fel peth rhy fawr i mi feddwl yn ei gylch - ond y mae 'n ddiogel gennyf yn awr, fod yr Arglwydd yn dda i mi, ac yr wyf yn gobeithio i minnau wneuthur yr hyn sydd uniawn yn ei olwg."
CMB 33. 12
"Syr," ebe Jane, "fe fyddai yn dda iawn gennyf os gwnewch siarad a mam [~ fy mam ] y tro nesaf.
CMB 33. 25
Ond y mae hi yn cadw o 'ch ffordd chwi.
CMB 33. 25
Y mae gofid dibaid i mi o 'i herwydd;
CMB 33. 26
canys y mae arnaf ofn nad yw hi yn meddwl dim am ei henaid."
CMB 33. 27
"Gobeithio y caf fi gyfleusdra i siarad a hi y tro nesaf.
CMB 33. 29
"Gobeithio y caf fi gyfleusdra i siarad a hi y tro nesaf.
CMB 33. 29
Meddyliais, wrth ymadael, yn ddiau fe flodeua y blaguryn hwn yn hardd ym mharadwys.
CMB 33. 33
Etto, os gwel ef yn dda, bydded iddi fyw ychydig yn hwy, fel y bo i mi gael ychwaneg o fudd a lles ysprydol trwy ei hymddiddanion a 'i hesampl.
CMB 34. 2
un drwy y caeau, a 'r llall ydoedd y brif ffordd.
CMB 34. 6
un drwy y caeau, a 'r llall ydoedd y brif ffordd.
CMB 34. 6
Wrth fyned ar hyd y ffordd yr oeddid yn dyfod i olwg y ty lle yr oedd Jane, ym mhell cyn dyfod atto;
CMB 34. 7
Wrth fyned ar hyd y ffordd yr oeddid yn dyfod i olwg y ty lle yr oedd Jane, ym mhell cyn dyfod atto;
CMB 34. 7
ond wrth fyned ar hyd y llwybr trwy 'r caeau, deuech at y ty cyn y gallai neb yn ty eich gweled.
CMB 34. 10
ond wrth fyned ar hyd y llwybr trwy 'r caeau, deuech at y ty cyn y gallai neb yn ty eich gweled.
CMB 34. 11
ond wrth fyned ar hyd y llwybr trwy 'r caeau, deuech at y ty cyn y gallai neb yn ty eich gweled.
CMB 34. 11
Penderfynais fyned y tro hwn trwy 'r caeau;
CMB 34. 12
a daethum at y ty ac aethum i mewn, heb i neb o bobl y ty fy ngweled na nghlywed [~ fy nghlywed ].
CMB 34. 13
a daethum at y ty ac aethum i mewn, heb i neb o bobl y ty fy ngweled na nghlywed [~ fy nghlywed ].
CMB 34. 13
Etto y mae 'n rhaid i mi, yn wir, y mae 'n rhaid i mi ddywedyd rhyw beth wrthych, cyn fy marw.
CMB 34. 19
Etto y mae 'n rhaid i mi, yn wir, y mae 'n rhaid i mi ddywedyd rhyw beth wrthych, cyn fy marw.
CMB 34. 20
y mae gennych enaid!
CMB 34. 21
y mae gennych enaid!
CMB 34. 22
A pha beth a ddaw o 'r enaid yna, pan y byddoch farw?
CMB 34. 23
ni fedraf ddywedyd y gofid sydd i mi yn achos eich henaid chwi - - " "O 'r anwyl!
CMB 34. 24
Y mae 'n rhaid i chwi weddio."
CMB 35. 4
"Mam, yr oedd arnaf eisieu siarad a chwi er ystalm am y peth hyn;
CMB 35. 8
Ond yn wir, mam, y mae yn rhaid i mi siarad a chwi yn awr;
CMB 35. 11
ac onite, yr wyf yn ofni y bydd hi yn rhy ddiweddar.
CMB 35. 13
canys fe fuasai ef yn medru siarad a chwi yn well nag y medraf i.
CMB 35. 15
Ond fe allai y meddyliwch am y pethau yr wyf fi yn eu dywedyd yn o drwsgl, pan y byddwyf farw.
CMB 35. 15
Ond fe allai y meddyliwch am y pethau yr wyf fi yn eu dywedyd yn o drwsgl, pan y byddwyf farw.
CMB 35. 16
Ond fe allai y meddyliwch am y pethau yr wyf fi yn eu dywedyd yn o drwsgl, pan y byddwyf farw.
CMB 35. 17
Ond, mam, yr ydych chwi yn perthyn mor agos i mi, ac ni allaf oddef meddwl y collir chwi am dragywyddoldeb.
CMB 35. 20
Yr wyf yn disgwyl ei weled ef yn y nef.
CMB 35. 26
Ond, O mam, y mae arnaf eisieu eich gweled chwithau yno hefyd!
CMB 35. 26
Ewch i 'r eglwys, a gwrandewch ar y gweinidog yn llefaru am Iesu Grist, a 'r hyn a wnaeth efe dros bechaduriaid.
CMB 35. 29
Y mae efe yn ewyllysio yn dda i eneidiau.
CMB 35. 31
Efe a ddysgodd i mi y ffordd, ac efe a 'i dysg i chwithau.
CMB 35. 32
Paham yr oeddech yn wastad yn myned allan o 'r ty pan y gwyddech ei fod ef yn dyfod?
CMB 35. 34
er eich lles yr wyf yn dywedyd y pethau hyn.
CMB 35. 35
Yr oeddwn yn rhodio 'r ffordd lydan, yr hon sydd yn arwain i ddistryw, fel llawer eraill o blant y plwyf;
CMB 36. 5
chwi a wyddoch nad oeddwn yn meddwl dim am ddaioni, nac am fy Mibl, hyd ddyfodiad y gweinidog yma i 'n plwyf, yr hwn a 'n gwahoddodd i 'w dy ar brydnawn Sadyrnau.
CMB 36. 11
Onid y'ch yn cofio eich bod chwi yn anfoddlon ar y cyntaf i mi fyn'd [~ fynd ] yno, ac i chwi ddywedyd na fynnech y fath dduwioldeb o amgylch eich ty;
CMB 36. 13
Onid y'ch yn cofio eich bod chwi yn anfoddlon ar y cyntaf i mi fyn'd [~ fynd ] yno, ac i chwi ddywedyd na fynnech y fath dduwioldeb o amgylch eich ty;
CMB 36. 14
Onid y'ch yn cofio eich bod chwi yn anfoddlon ar y cyntaf i mi fyn'd [~ fynd ] yno, ac i chwi ddywedyd na fynnech y fath dduwioldeb o amgylch eich ty;
CMB 36. 15
Wrth wrando ar yr ymddiddan pwysfawr hwn, mi a feddyliais, wrth swn a dull y wraig yn llefaru, bod mwy o ofid iddi o achos afiechyd ei merch, nag o herwydd drwg gyflwr ei henaid.
CMB 36. 25
Etto, llawenychais wrth glywed y fath gynghorion ffyddlon yn cael eu rhoddi gan un mor ieuangc.
CMB 36. 28
ond etto, fel y ci yn ymchwelyd at ei chwydiad.
CMB 36. 32
Ar hyn agorwyd y drws gan frawd ieuangaf Jane, a gofynodd y wraig o 'r llofft, pwy oedd yno;
CMB 36. 35
Ar hyn agorwyd y drws gan frawd ieuangaf Jane, a gofynodd y wraig o 'r llofft, pwy oedd yno;
CMB 37. 1
ac attebodd y bachgen:
CMB 37. 2
ac felly ni ddaeth i lawr y grisiau.
CMB 37. 2
Gwneuthum amnaid ar y bachgen i eistedd;
CMB 37. 3
ac am hynny ni wyddai y rhai oedd yn llofft fy mod i yn ty.
CMB 37. 4
Danfonwch ef at Mr, R - - , ac efe a fydd yn dda wrtho, fel y bu wrthyf innau.
CMB 37. 10
Y mae efe yn fachgen gwyllt;
CMB 37. 10
ond gobeithio y dyger ef i feddwl am ei enaid.
CMB 37. 11
Dysgodd y plant annuwiol a drwg yna ef i dyngu ac i ymladd, ac i redeg i bob drwg.
CMB 37. 12
Cynnorthwyed yr Arglwydd ef i ffoi rhag y llid a fydd."
CMB 37. 14
Gwnes amnaid ar y bachgen i wrando ar hyn;
CMB 37. 15
canys yr oedd y dagrau yn treiglo dros ei ruddiau.
CMB 37. 17
"Ie, Jenny bach, gobeithio y bydd iddo ef a minnau ffoi rhag y llid hwnnw."
CMB 37. 19
"Ie, Jenny bach, gobeithio y bydd iddo ef a minnau ffoi rhag y llid hwnnw."
CMB 37. 20
"Mam, os felly, y mae 'n rhaid i chwi ffoi at Grist.
CMB 37. 21
Y mae 'n rhaid i chwi edifarhau a throi oddiwrth bechod - heb ras Duw ni ellwch wneuthur hyn - ond ceisiwch a chwi a gewch - gwnewch hyn er eich lles eich hun, er fy mwyn i, ac er mwyn fy mrawd bach."
CMB 37. 23
Torrodd y wraig allan i wylo, ac ni allodd atteb - a meddyliais ei bod yn amser i minnau ymddangos.
CMB 37. 28
Aethum at droed y grisiau, a gofynais, "A gaiff cyfaill ddyfod i fynu?"
CMB 37. 30
"Dowch i fynu, Syr," ebe Jane, "y mae 'n dda iawn gennyf eich bod yma yn awr.
CMB 37. 33
Yr oedd y wraig yn edrych yn euog;
CMB 38. 1
"Gobeithio," ebe fi, "y maddeu y fam a 'r ferch i mi, am aros cyhyd i lawr y grisiau i wrando yr ymddiddan pwysfawr a fu rhyngoch.
CMB 38. 3
"Gobeithio," ebe fi, "y maddeu y fam a 'r ferch i mi, am aros cyhyd i lawr y grisiau i wrando yr ymddiddan pwysfawr a fu rhyngoch.
CMB 38. 3
"Gobeithio," ebe fi, "y maddeu y fam a 'r ferch i mi, am aros cyhyd i lawr y grisiau i wrando yr ymddiddan pwysfawr a fu rhyngoch.
CMB 38. 4
canys yr oedd arnaf er ys tro eisieu cyfleustra i siarad a chwi, Sarah, am y pethau y bu eich merch yn siarad a chwi yn eu cylch.
CMB 38. 8
canys yr oedd arnaf er ys tro eisieu cyfleustra i siarad a chwi, Sarah, am y pethau y bu eich merch yn siarad a chwi yn eu cylch.
CMB 38. 8
Esgeulusasoch y pethau hyn dros hir amser bellach;
CMB 38. 9
ac yr oedd arnaf eisieu cael rhyw gyfleustra i 'ch rhybuddio ac i ddywedyd wrthych am y perygl yr ydych ynddo - ond dywedodd Jane wrthych yr holl bethau yr oeddwn innau yn meddwl eu dywedyd - yn awr, gan hynny, yr wyf yn gofyn i chwi, yn y modd mwyaf difrif, a yw y pethau pwysfawr a ffyddlon a ddywedodd eich merch wrthych, ddim wedi eich deffroi i feddwl am eich henaid?
CMB 38. 12
ac yr oedd arnaf eisieu cael rhyw gyfleustra i 'ch rhybuddio ac i ddywedyd wrthych am y perygl yr ydych ynddo - ond dywedodd Jane wrthych yr holl bethau yr oeddwn innau yn meddwl eu dywedyd - yn awr, gan hynny, yr wyf yn gofyn i chwi, yn y modd mwyaf difrif, a yw y pethau pwysfawr a ffyddlon a ddywedodd eich merch wrthych, ddim wedi eich deffroi i feddwl am eich henaid?
CMB 38. 15
ac yr oedd arnaf eisieu cael rhyw gyfleustra i 'ch rhybuddio ac i ddywedyd wrthych am y perygl yr ydych ynddo - ond dywedodd Jane wrthych yr holl bethau yr oeddwn innau yn meddwl eu dywedyd - yn awr, gan hynny, yr wyf yn gofyn i chwi, yn y modd mwyaf difrif, a yw y pethau pwysfawr a ffyddlon a ddywedodd eich merch wrthych, ddim wedi eich deffroi i feddwl am eich henaid?
CMB 38. 15
Gwyn eich byd chwi, pa fodd bynnag, os byddwch ddoeth, ac ystyried eich diwedd, a 'r pethau sydd yn perthyn i 'ch heddwch, cyn y byddont yn guddiedig oddiwrth eich llygaid!
CMB 38. 22
ond daliodd y wraig ei phen i lawr, ond er hynny dangosodd arwyddion o anfoddlonrwydd i 'r dull ffyddlon hwn o ymddiddan a hi.
CMB 38. 29
Nid oes gennyf ond un peth y dymunwn fyw o 'i herwydd, a hynny yw, gweled fy ngheraint a 'm cyfeillion mewn gwell cyflwr cyn fy ymadawiad.
CMB 39. 3
Byddai arnaf ofn ymddiddan a hwynt am y pethau hyn;
CMB 39. 6
Yr oedd y fath gadernid a godidawgrwydd yn ei hymadrodd y tro hwn, nes yr oeddwn yn gorfod rhyfeddu.
CMB 39. 11
Yr oedd y fath gadernid a godidawgrwydd yn ei hymadrodd y tro hwn, nes yr oeddwn yn gorfod rhyfeddu.
CMB 39. 12
Yr oedd y plentyn megis wedi ei lyngcu i fynu gan y Cristion.
CMB 39. 13
Yr oedd y plentyn megis wedi ei lyngcu i fynu gan y Cristion.
CMB 39. 14
Yr oedd y Bibl yn agored o 'i blaen, fel yr oedd yn eistedd yn y gwely;
CMB 39. 19
Yr oedd y Bibl yn agored o 'i blaen, fel yr oedd yn eistedd yn y gwely;
CMB 39. 20
a hi a gydiodd yn llaw ei mam a 'i llaw ddehau, ac a ddywedodd wrthi, "Mam, ni fedrwch chwi ddarllen y llyfr hwn;
CMB 39. 23
ac y mae yn mynegu i ni y ffordd i 'r nefoedd - gobeithio y dysgwch ac y cedwch ef, a than fendith Duw efe a geidw eich enaid.
CMB 39. 25
ac y mae yn mynegu i ni y ffordd i 'r nefoedd - gobeithio y dysgwch ac y cedwch ef, a than fendith Duw efe a geidw eich enaid.
CMB 39. 26
ac y mae yn mynegu i ni y ffordd i 'r nefoedd - gobeithio y dysgwch ac y cedwch ef, a than fendith Duw efe a geidw eich enaid.
CMB 39. 26
ac y mae yn mynegu i ni y ffordd i 'r nefoedd - gobeithio y dysgwch ac y cedwch ef, a than fendith Duw efe a geidw eich enaid.
CMB 39. 27
Rhowch y Bibl hwn i 'm brawd bach - ac a fyddwch chwithau cystal a 'i addysgu ef, Syr.
CMB 39. 30
ac y mae y gwr bonheddig yma yn dyst.
CMB 39. 32
ac y mae y gwr bonheddig yma yn dyst.
CMB 39. 32
Nid oes iechydwriaeth i 'r fath bechaduriaid a chwi a finnau, ond y'ngwaed [~ yng ngwaed ] Crist.
CMB 39. 34
Y mae yn disgwyl i drugarhau.
CMB 40. 1
Dywedodd ei mam, y byddai hi gryn amser cyn dadebru.
CMB 40. 5
Ond fel yr oeddwn yn gadael y llofft, dywedodd Jane, mewn llais distaw, "Dowch toc etto, Syr;
CMB 40. 9
Aethum adref ar hyd yr un llwybr ag y daethum, dan fyfyrio ar y nodau eglur o dduwioldeb a ffydd a welswn yn yr eneth ieuangc hon.
CMB 40. 12
Aethum adref ar hyd yr un llwybr ag y daethum, dan fyfyrio ar y nodau eglur o dduwioldeb a ffydd a welswn yn yr eneth ieuangc hon.
CMB 40. 13
neu oddiwrth bwy y mae pob rhoddiad daionus, a phob rhodd berffaith, yn dyfod?
CMB 40. 18
Oni ddewisodd Duw wan bethau 'r byd, fel y gwaradwyddai y pethau cedyrn?
CMB 40. 21
Oni ddewisodd Duw wan bethau 'r byd, fel y gwaradwyddai y pethau cedyrn?
CMB 40. 22
Arosais ychydig heb fyned i 'r llofft, a chlywn Jane yn gofyn yn ddistaw, mewn llais gwanllyd, "Ydych chwi yn meddwl y daw o?
CMB 41. 1
Aethum ar hyn i fynu 'r grisiau, a chefais yno yng nghyd ei thad a 'i mam, ei brawd bach a 'r hen wraig y soniwyd eisoes am dani.
CMB 41. 6
Pan y gwelodd fi, adfywiodd ychydig;
CMB 41. 9
Yr oedd y fath sirioldeb a bywiogrwydd yn ei hwynebpryd - ie, yr oedd rhywbeth mwy na hyn - rhywbeth fel blaen-brawf o 'r nefoedd;
CMB 41. 14
Syr, y mae hyn yn dirion iawn - yr wyf fi yn myn'd [~ mynd ] yn gyflym iawn - yr oedd arnaf ofn na chawswn eich gweled mwy yn y byd hwn."
CMB 41. 18
Syr, y mae hyn yn dirion iawn - yr wyf fi yn myn'd [~ mynd ] yn gyflym iawn - yr oedd arnaf ofn na chawswn eich gweled mwy yn y byd hwn."
CMB 41. 21
"Y'mhle y mae eich gobaith chwi?"
CMB 41. 25
"Y'mhle y mae eich gobaith chwi?"
CMB 41. 25
Nid ellir cyfleu mewn geiriau yspryd y weithred a 'r ymadrodd hwn.
CMB 41. 29
Yna cymmerwyd hi gan ddirdyniad (spasm) - yn edrych ar ei mam yn wylo, dywedodd, "Yr wyf yn bur oer - ond nid yw o fawr bwys - fe fydd y cwbl ar ben yn fuan - " Cauodd ei llygaid dros fynyd, ac, wrth eu hagoryd, dywedodd wrthyf, "Yr wyf yn dymuno arnoch chwi, Syr, ar ol fy marwolaeth, i ddywedyd wrth holl blant y plwyf, mor dda fu 'r Arglwydd i mi, bechadur tlawd - dywedwch wrthynt, y bydd i 'r sawl a 'i ceisiant yn foreu ei gael - dywedwch wrthynt, mai ffyrdd uffern a dinystr yw ffyrdd anwybodaeth a phechod - a da chwi, dywedwch wrthynt, oddiwrthyf fi, mai Crist yw 'r ffordd, a 'r gwirionedd, a 'r bywyd - dywedwch, na fwrw efe allan, mewn un modd, neb a ddel atto - dywedwch
CMB 41. 33
Yna cymmerwyd hi gan ddirdyniad (spasm) - yn edrych ar ei mam yn wylo, dywedodd, "Yr wyf yn bur oer - ond nid yw o fawr bwys - fe fydd y cwbl ar ben yn fuan - " Cauodd ei llygaid dros fynyd, ac, wrth eu hagoryd, dywedodd wrthyf, "Yr wyf yn dymuno arnoch chwi, Syr, ar ol fy marwolaeth, i ddywedyd wrth holl blant y plwyf, mor dda fu 'r Arglwydd i mi, bechadur tlawd - dywedwch wrthynt, y bydd i 'r sawl a 'i ceisiant yn foreu ei gael - dywedwch wrthynt, mai ffyrdd uffern a dinystr yw ffyrdd anwybodaeth a phechod - a da chwi, dywedwch wrthynt, oddiwrthyf fi, mai Crist yw 'r ffordd, a 'r gwirionedd, a 'r bywyd - dywedwch, na fwrw efe allan, mewn un modd, neb a ddel atto - dywedwch wrthynt, fy mod i, eneth dlawd - " Ar hyn hi a aeth megis mewn llesmair;
CMB 42. 3
Yna cymmerwyd hi gan ddirdyniad (spasm) - yn edrych ar ei mam yn wylo, dywedodd, "Yr wyf yn bur oer - ond nid yw o fawr bwys - fe fydd y cwbl ar ben yn fuan - " Cauodd ei llygaid dros fynyd, ac, wrth eu hagoryd, dywedodd wrthyf, "Yr wyf yn dymuno arnoch chwi, Syr, ar ol fy marwolaeth, i ddywedyd wrth holl blant y plwyf, mor dda fu 'r Arglwydd i mi, bechadur tlawd - dywedwch wrthynt, y bydd i 'r sawl a 'i ceisiant yn foreu ei gael - dywedwch wrthynt, mai ffyrdd uffern a dinystr yw ffyrdd anwybodaeth a phechod - a da chwi, dywedwch wrthynt, oddiwrthyf fi, mai Crist yw 'r ffordd, a 'r gwirionedd, a 'r bywyd - dywedwch, na fwrw efe allan, mewn un modd, neb a ddel atto - dywedwch wrthynt, fy mod i, eneth dlawd - " Ar hyn hi a aeth megis mewn llesmair;
CMB 42. 4
ond daeth atti ei hun yn lled fuan, a dywedodd, "Y'mhle 'rwyf fi?
CMB 42. 13
cymmorth fi trwy y cyfyngder olaf hyn!"
CMB 42. 22
Yna hi a roddodd un llaw i 'w thad, a 'r llall i 'w mam, ac a ddywedodd, "Duw a 'ch bendithio chwi - Duw a 'ch bendithio - ceisiwch yr Arglwydd - meddyliwch am danaf ar ol fy marwolaeth - fe allai y bydd er lles i chwi - cofiwch am eich eneidiau - O!
CMB 42. 26
Yna hi a gydiodd yn llaw ei brawd, ac a ddywedodd, "Thomas bach, yr wyf yn erfyn arnoch adael heibio eich arferion drwg - darllenwch eich Bibl - yr wyf yn rhoddi fy Mibl innau i chwi - cefais ef yn llyfr gwerthfawr - ydych chwi yn cofio ein brawd bach a fu farw er's tro yn ol - yr oedd ef yn gweddio hyd y mynydau olaf o 'i fywyd - dysgwch weddio tra yr ydych yn iach, a chwi a gewch brofi ei lles pan ddeloch i farw - ond, yn gyntaf, gweddiwch am galon newydd - heb hyn ni chewch byth weled Duw - y mae eich arferion presennol yn arwain i ddistryw a thrueni - rhodded yr Arglwydd i chwi droedigaeth, i 'w garu a 'i ddilyn ef."
CMB 43. 2
Yna hi a gydiodd yn llaw ei brawd, ac a ddywedodd, "Thomas bach, yr wyf yn erfyn arnoch adael heibio eich arferion drwg - darllenwch eich Bibl - yr wyf yn rhoddi fy Mibl innau i chwi - cefais ef yn llyfr gwerthfawr - ydych chwi yn cofio ein brawd bach a fu farw er's tro yn ol - yr oedd ef yn gweddio hyd y mynydau olaf o 'i fywyd - dysgwch weddio tra yr ydych yn iach, a chwi a gewch brofi ei lles pan ddeloch i farw - ond, yn gyntaf, gweddiwch am galon newydd - heb hyn ni chewch byth weled Duw - y mae eich arferion presennol yn arwain i ddistryw a thrueni - rhodded yr Arglwydd i chwi droedigaeth, i 'w garu a 'i ddilyn ef."
CMB 43. 6
Wrth yr hen wraig, hi a ddywedodd, "Yr wyf yn diolch i chwi, modryb K - - bach, am eich holl diriondeb tu ag attaf, er pan wyf yn sal - chwi a fuoch yn gyfaill Crist'nogol i mi - ac yr wyf yn gobeithio y cofio 'r Arglwydd chwi am hynny, yn ol cyfoeth ei drugaredd - ymddiddanasom lawer am farw;
CMB 43. 13
ac felly y byddwch chwithau, os ymddiriedwch ynddo ef - y mae efe yn Dduw i 'r hen yn gystal a 'r ieuangc."
CMB 43. 21
ac felly y byddwch chwithau, os ymddiriedwch ynddo ef - y mae efe yn Dduw i 'r hen yn gystal a 'r ieuangc."
CMB 43. 22
ond y mae arnaf ofn na byddaf byth felly - y mae fy mhechodau yn fawrion ac aml iawn."
CMB 43. 25
ond y mae arnaf ofn na byddaf byth felly - y mae fy mhechodau yn fawrion ac aml iawn."
CMB 43. 26
"Y mae gwaed Iesu Grist ei Fab ef yn glanhau oddiwrth bob pechod," ebe 'r plentyn.
CMB 43. 27
Ar hyn, yn lle gwanhau wrth ymddiddan, ymddangosodd fel pe puasai yn cryfhau ac adfywio, a hi a drodd tu ag attaf, gan ddywedyd, "Syr, chwi fu 'r cyfaill goreu i mi ar y ddaear - dysgasoch i mi 'r ffordd i 'r nef;
CMB 43. 32
yr wyf am hynny yn eich caru, ac yn diolch i chwi - fe ddarfu 'ch gydymddwyn a lawer o ffaeleddau ac anwybodaeth ynof - a dywedasoch lawer wrthyf am gariad Crist, ac efe a barodd i'm [~ im ] ei brofi yn dywalltedig yn fy nghalon - mi gaf ei weled wyneb yn wyneb - ni wna efe fy ngadael na 'm rhoddi i fynu - y mae efe yr un, ac nid yw yn cyfnewid.
CMB 44. 4
Ar hyn hi a gododd yn ei eistedd yn y gwely, a chyd ag ymdrechiad annisgwiliadwy, hi a daflodd ei breichiau teneuon o 'm hamgylch fel yr oeddwn yn eistedd ar ochr y gwely, a rhoddodd ei phen ar fy ysgwydd, a dywedodd, yn glywedig a dealladwy, "Duw a 'ch bendithio, ac a 'ch gwobrwyo - diolchwch iddo droswyf - achubwyd fy enaid - Crist sydd bob peth i mi - Syr, ni a gyfarfyddwn etto yn y nef, oni wnawn ni - gwnawn, gwnawn - yna y cwbl fydd heddwch - heddwch - heddwch - - " Wedi hyn, syrthiodd yn ol ar y gwely, ac ni ddywedodd air mwy - ucheneidiodd, gwenodd, a diffoddodd.
CMB 44. 6
Ar hyn hi a gododd yn ei eistedd yn y gwely, a chyd ag ymdrechiad annisgwiliadwy, hi a daflodd ei breichiau teneuon o 'm hamgylch fel yr oeddwn yn eistedd ar ochr y gwely, a rhoddodd ei phen ar fy ysgwydd, a dywedodd, yn glywedig a dealladwy, "Duw a 'ch bendithio, ac a 'ch gwobrwyo - diolchwch iddo droswyf - achubwyd fy enaid - Crist sydd bob peth i mi - Syr, ni a gyfarfyddwn etto yn y nef, oni wnawn ni - gwnawn, gwnawn - yna y cwbl fydd heddwch - heddwch - heddwch - - " Wedi hyn, syrthiodd yn ol ar y gwely, ac ni ddywedodd air mwy - ucheneidiodd, gwenodd, a diffoddodd.
CMB 44. 9
Ar hyn hi a gododd yn ei eistedd yn y gwely, a chyd ag ymdrechiad annisgwiliadwy, hi a daflodd ei breichiau teneuon o 'm hamgylch fel yr oeddwn yn eistedd ar ochr y gwely, a rhoddodd ei phen ar fy ysgwydd, a dywedodd, yn glywedig a dealladwy, "Duw a 'ch bendithio, ac a 'ch gwobrwyo - diolchwch iddo droswyf - achubwyd fy enaid - Crist sydd bob peth i mi - Syr, ni a gyfarfyddwn etto yn y nef, oni wnawn ni - gwnawn, gwnawn - yna y cwbl fydd heddwch - heddwch - heddwch - - " Wedi hyn, syrthiodd yn ol ar y gwely, ac ni ddywedodd air mwy - ucheneidiodd, gwenodd, a diffoddodd.
CMB 44. 13
Ar hyn hi a gododd yn ei eistedd yn y gwely, a chyd ag ymdrechiad annisgwiliadwy, hi a daflodd ei breichiau teneuon o 'm hamgylch fel yr oeddwn yn eistedd ar ochr y gwely, a rhoddodd ei phen ar fy ysgwydd, a dywedodd, yn glywedig a dealladwy, "Duw a 'ch bendithio, ac a 'ch gwobrwyo - diolchwch iddo droswyf - achubwyd fy enaid - Crist sydd bob peth i mi - Syr, ni a gyfarfyddwn etto yn y nef, oni wnawn ni - gwnawn, gwnawn - yna y cwbl fydd heddwch - heddwch - heddwch - - " Wedi hyn, syrthiodd yn ol ar y gwely, ac ni ddywedodd air mwy - ucheneidiodd, gwenodd, a diffoddodd.
CMB 44. 14
Ar hyn hi a gododd yn ei eistedd yn y gwely, a chyd ag ymdrechiad annisgwiliadwy, hi a daflodd ei breichiau teneuon o 'm hamgylch fel yr oeddwn yn eistedd ar ochr y gwely, a rhoddodd ei phen ar fy ysgwydd, a dywedodd, yn glywedig a dealladwy, "Duw a 'ch bendithio, ac a 'ch gwobrwyo - diolchwch iddo droswyf - achubwyd fy enaid - Crist sydd bob peth i mi - Syr, ni a gyfarfyddwn etto yn y nef, oni wnawn ni - gwnawn, gwnawn - yna y cwbl fydd heddwch - heddwch - heddwch - - " Wedi hyn, syrthiodd yn ol ar y gwely, ac ni ddywedodd air mwy - ucheneidiodd, gwenodd, a diffoddodd.
CMB 44. 16
Rhedodd fy meddwl oddiwrth yr amgylchiad hwn ar y cyfnewidiad gogoneddus yr oedd Jane, ar darawiad amrant, wedi ei brofi.
CMB 44. 26
Meddyliais hefyd y gallasai y pelyderau hyn arwyddo y gobaith cysurus tywalltedig ar feddyliau tystion ei hymadawiad.
CMB 44. 27
Meddyliais hefyd y gallasai y pelyderau hyn arwyddo y gobaith cysurus tywalltedig ar feddyliau tystion ei hymadawiad.
CMB 44. 28
Meddyliais hefyd y gallasai y pelyderau hyn arwyddo y gobaith cysurus tywalltedig ar feddyliau tystion ei hymadawiad.
CMB 44. 28
Bum am dro yn syllu mewn distawrwydd ar y corph marw, ac o 'r braidd yr oeddwn yn gallu credu nad oedd Jane yma mwy.
CMB 44. 33
Canys bernais bod crefydd, rheswm, a phrofiad yn cyttuno i 'n hannog, yn hytrach na pheidio, i roddi ufudd-dod i 'r cyfryw dyner gyffroadau ag sydd yn tueddu i gadw y galon yn fyw i 'w deimladau buddiolaf.
CMB 45. 6
Gwneuthur yn y gwrthwyneb nid yw ond tueddu i galedu 'r galon, ac i gloi 'r pyrth sydd yn arwain at wreiddyn egwyddorion goreu ein holl weithrediadau.
CMB 45. 7
Y mae 'r cyfryw esampl yn cyfiawnhau dagrau cariad, ac yn ein dysgu i "beidio a thristau fel rhai heb obaith am y rhai a hunasant ynddo ef."
CMB 45. 12
Y mae 'r cyfryw esampl yn cyfiawnhau dagrau cariad, ac yn ein dysgu i "beidio a thristau fel rhai heb obaith am y rhai a hunasant ynddo ef."
CMB 45. 14
Ond buan yr arweiniwyd fy meddwl i fyfyrio ar y peth dirgelaidd hwnnw, sef ehediad enaid o 'r byd hwn i fyd yr ysprydoedd.
CMB 45. 16
"Cyflymach," meddyliais, "nac ehediad y saeth o 'r bwa, na rhediad y goleuni o 'r haul, fu mynediad enaid yr enethig hon, mewn ufudd-dod i wys a gorchymyn ei Harglwydd, o 'r byd hwn i 'w bresennoldeb goleuwych ef.
CMB 45. 19
"Cyflymach," meddyliais, "nac ehediad y saeth o 'r bwa, na rhediad y goleuni o 'r haul, fu mynediad enaid yr enethig hon, mewn ufudd-dod i wys a gorchymyn ei Harglwydd, o 'r byd hwn i 'w bresennoldeb goleuwych ef.
CMB 45. 20
o fod yn bererin llesg a blinedig, i fod yn ddedwydd ar ben y daith, yn yr orphwysfa nefol yr hon sydd etto yn ol i bobl Dduw!
CMB 46. 2
Ond pa fodd y gallaf ddywedyd yn achwyngar golli yr hon a gafwyd gan Dduw?
CMB 46. 6
Y mae 'n wir nid yw Jane yma mwy yn ceisio nac yn rhoddi hyfforddiad nac addysg;
CMB 46. 8
ond y mae hi ynghylch pethau llawer gwell.
CMB 46. 9
Y mae 'r angelion, y rhai a lawenychasant ar ei throedigaeth cyntaf at Dduw, y rhai a sylwasant gyda hyfrydwch ar ei chynnyddiad ysprydol yn ysdod ferr ei phererindod, a 'r rhai a 'i dygasant yn orfoleddus i fynwes Abraham, wedi ei dysgu cyn hyn, Mewn clod, a mawl, a pheraidd gan, I uno a 'r ysprydion glan.
CMB 46. 10
Y mae 'r angelion, y rhai a lawenychasant ar ei throedigaeth cyntaf at Dduw, y rhai a sylwasant gyda hyfrydwch ar ei chynnyddiad ysprydol yn ysdod ferr ei phererindod, a 'r rhai a 'i dygasant yn orfoleddus i fynwes Abraham, wedi ei dysgu cyn hyn, Mewn clod, a mawl, a pheraidd gan, I uno a 'r ysprydion glan.
CMB 46. 10
Y mae 'r angelion, y rhai a lawenychasant ar ei throedigaeth cyntaf at Dduw, y rhai a sylwasant gyda hyfrydwch ar ei chynnyddiad ysprydol yn ysdod ferr ei phererindod, a 'r rhai a 'i dygasant yn orfoleddus i fynwes Abraham, wedi ei dysgu cyn hyn, Mewn clod, a mawl, a pheraidd gan, I uno a 'r ysprydion glan.
CMB 46. 12
Paham gan hynny y galaraf?
CMB 46. 18
Ar y pedwerydd dydd ar ol ei marwolaeth, claddwyd Jane.
CMB 46. 21
Ychydig oedd nifer y bobl yn ei chladdedigaeth;
CMB 46. 24
Dymunais am fendith Duw ar y tro, er lles a buddioldeb ysprydol y rhai ieuaingc hyn.
CMB 46. 28
Dymunais am fendith Duw ar y tro, er lles a buddioldeb ysprydol y rhai ieuaingc hyn.
CMB 46. 28
Fel yr oeddwn yn sefyll wrth ben ei bedd, daeth llawer o 'r pethau a ddigwyddasant yn y fynwent honno i 'm cof.
CMB 46. 31
Cofiais, mai yma y gwelodd Jane gyntaf werth yr efengyl yr hon a achubodd ei henaid.
CMB 46. 32
Yn gyfagos i 'w bedd hi yr oedd y llinellau a adroddwyd eisoes, y rhai a fuont offerynol i 'w hargyhoeddi.
CMB 46. 34
Yn gyfagos i 'w bedd hi yr oedd y llinellau a adroddwyd eisoes, y rhai a fuont offerynol i 'w hargyhoeddi.
CMB 46. 35
Yr oedd yn ymddangos y pryd hyn fel tyst hynod o blaid y gwirioneddau yr oedd yn eu cyhoeddi wrth bawb a 'u darllenai.
CMB 47. 1
Yr oedd yn ymddangos y pryd hyn fel tyst hynod o blaid y gwirioneddau yr oedd yn eu cyhoeddi wrth bawb a 'u darllenai.
CMB 47. 2
Yr oedd y prydnawn yn deg a thawel - ac ni ddigwyddodd dim a allasai dueddu i rwystro 'r tawelwch a 'r difrifoldeb ag oedd yn gweddu ar y cyfryw achos.
CMB 47. 4
Yr oedd y prydnawn yn deg a thawel - ac ni ddigwyddodd dim a allasai dueddu i rwystro 'r tawelwch a 'r difrifoldeb ag oedd yn gweddu ar y cyfryw achos.
CMB 47. 6
"Heddwch" oedd y gair olaf a ddywdasai Jane;
CMB 47. 7
a gallesid meddwl bod heddwch yn argraffedig ar y weithred ddiweddaf wrth y bedd lle y rhoddwyd ei chorph hi i orphwys.
CMB 47. 8
a gallesid meddwl bod heddwch yn argraffedig ar y weithred ddiweddaf wrth y bedd lle y rhoddwyd ei chorph hi i orphwys.
CMB 47. 9
a gallesid meddwl bod heddwch yn argraffedig ar y weithred ddiweddaf wrth y bedd lle y rhoddwyd ei chorph hi i orphwys.
CMB 47. 9
Y mae diolchus goffadwriaeth am yr heddwch hwnnw yn adfywio yn fy enaid wrth sgrifennu y cofnodau hyn am dani:
CMB 47. 10
Y mae diolchus goffadwriaeth am yr heddwch hwnnw yn adfywio yn fy enaid wrth sgrifennu y cofnodau hyn am dani:
CMB 47. 12
am i 'r heddwch a 'r tangnefedd hwnnw yr hwn sydd uwchlaw pob deall, fod yn ei gyflawn weithrediad pan gyfarfyddwn nesaf yn y dydd diweddaf.
CMB 47. 15
Serch at y fan lle y dodwyd y Cristion ieuangc hon i orphwys, a 'm cymhellodd i blannu ywen wrth ben ei bedd, yn agos i fur dwyreiniol yr eglwys.
CMB 47. 16
Serch at y fan lle y dodwyd y Cristion ieuangc hon i orphwys, a 'm cymhellodd i blannu ywen wrth ben ei bedd, yn agos i fur dwyreiniol yr eglwys.
CMB 47. 16
Serch at y fan lle y dodwyd y Cristion ieuangc hon i orphwys, a 'm cymhellodd i blannu ywen wrth ben ei bedd, yn agos i fur dwyreiniol yr eglwys.
CMB 47. 16
Ymddangosodd y planhigyn ieuangc hwn dros dro yn iach a gwyrddlas, ac fel pe buasai yn addaw hir barhad:
CMB 47. 20
yn lled debyg i 'r eneth er coffadwriaeth am yr hon y planwyd hi. -
CMB 47. 23
Er na bu yr ywen ond coffadwriaeth wael a byrbarhad am Jane, etto y mae iddi goffadwriaeth well a hir-oedlog wedi ei argraffu ar lechau fy nghalon.
CMB 47. 25
Ac hwyrach y caniatteir i 'r hanes hwn ddywedyd am Jane wrth genhedlaethau etto i ddyfod, pan y byddo llaw a chalon yr ysgrifenydd yn llonydd yn y llwch.
CMB 47. 27
Ac hwyrach y caniatteir i 'r hanes hwn ddywedyd am Jane wrth genhedlaethau etto i ddyfod, pan y byddo llaw a chalon yr ysgrifenydd yn llonydd yn y llwch.
CMB 47. 28
Ac hwyrach y caniatteir i 'r hanes hwn ddywedyd am Jane wrth genhedlaethau etto i ddyfod, pan y byddo llaw a chalon yr ysgrifenydd yn llonydd yn y llwch.
CMB 47. 29
Y mae 'r hanes hwn yn eglur ddangos rhadlondeb gweithrediadau gras Duw ar galonnau dynion;
CMB 47. 30
a 'r symlrwydd y mae gwir gariad at Grist yn ei argraffu ar yr enaid.
CMB 47. 33
Gwaith tra buddiol a melus yw i weinidog Crist chwilio ym mhlith y drain am y blodau tyner hyn, harddwch ac arogl pa rai sydd agos yn guddiedig yn y cysgod.
CMB 48. 4
Gwaith tra buddiol a melus yw i weinidog Crist chwilio ym mhlith y drain am y blodau tyner hyn, harddwch ac arogl pa rai sydd agos yn guddiedig yn y cysgod.
CMB 48. 4
Gwaith tra buddiol a melus yw i weinidog Crist chwilio ym mhlith y drain am y blodau tyner hyn, harddwch ac arogl pa rai sydd agos yn guddiedig yn y cysgod.
CMB 48. 6
I fagu a meithrin y blodau hyn, i arddangos eu rhagoriaethau, ac i ddwyn allan eu ffrwyth mewn amser dyledus, sydd orchwyl a wobrwya yn hyfryd holl lafur y gweithiwr.
CMB 48. 6
I fagu a meithrin y blodau hyn, i arddangos eu rhagoriaethau, ac i ddwyn allan eu ffrwyth mewn amser dyledus, sydd orchwyl a wobrwya yn hyfryd holl lafur y gweithiwr.
CMB 48. 9
Ond, fe allai, tra y mae efe fel hyn yn llafurio yn diwyd yng ngwinllan ei Arglwydd, fe ddaw rhyw falldod, rhyw gafod, neu ryw dymhestl, ac a gymmer ymaith flodeuyn ieuangc, anwyl a hawddgar, cyn iddo aeddfedu.
CMB 48. 10
Os felly, hwyrach y gwna efe, fel y gwneuthum innau lawer tro, pan yn sefyll yn feddylgar alarus uwch ben bedd Jane bach, wneuthur cymmwysiad o 'r llinellau hyn, y rhai sydd argraffedig ar garreg-fedd yn yr un fynwent lle y llecha ei llwch hi hyd fore yr adgyfodiad, Ni ddaeth y teg flodeuyn hyn, A ga'dd [~ gadd ] mor synn ei symmud, Ond prin i ddangos pa mor hardd, Yw blodau gardd y bywyd.
CMB 48. 14
Os felly, hwyrach y gwna efe, fel y gwneuthum innau lawer tro, pan yn sefyll yn feddylgar alarus uwch ben bedd Jane bach, wneuthur cymmwysiad o 'r llinellau hyn, y rhai sydd argraffedig ar garreg-fedd yn yr un fynwent lle y llecha ei llwch hi hyd fore yr adgyfodiad, Ni ddaeth y teg flodeuyn hyn, A ga'dd [~ gadd ] mor synn ei symmud, Ond prin i ddangos pa mor hardd, Yw blodau gardd y bywyd.
CMB 48. 14
Os felly, hwyrach y gwna efe, fel y gwneuthum innau lawer tro, pan yn sefyll yn feddylgar alarus uwch ben bedd Jane bach, wneuthur cymmwysiad o 'r llinellau hyn, y rhai sydd argraffedig ar garreg-fedd yn yr un fynwent lle y llecha ei llwch hi hyd fore yr adgyfodiad, Ni ddaeth y teg flodeuyn hyn, A ga'dd [~ gadd ] mor synn ei symmud, Ond prin i ddangos pa mor hardd, Yw blodau gardd y bywyd.
CMB 48. 17
Os felly, hwyrach y gwna efe, fel y gwneuthum innau lawer tro, pan yn sefyll yn feddylgar alarus uwch ben bedd Jane bach, wneuthur cymmwysiad o 'r llinellau hyn, y rhai sydd argraffedig ar garreg-fedd yn yr un fynwent lle y llecha ei llwch hi hyd fore yr adgyfodiad, Ni ddaeth y teg flodeuyn hyn, A ga'dd [~ gadd ] mor synn ei symmud, Ond prin i ddangos pa mor hardd, Yw blodau gardd y bywyd.
CMB 48. 18
Os felly, hwyrach y gwna efe, fel y gwneuthum innau lawer tro, pan yn sefyll yn feddylgar alarus uwch ben bedd Jane bach, wneuthur cymmwysiad o 'r llinellau hyn, y rhai sydd argraffedig ar garreg-fedd yn yr un fynwent lle y llecha ei llwch hi hyd fore yr adgyfodiad, Ni ddaeth y teg flodeuyn hyn, A ga'dd [~ gadd ] mor synn ei symmud, Ond prin i ddangos pa mor hardd, Yw blodau gardd y bywyd.
CMB 48. 20
Os felly, hwyrach y gwna efe, fel y gwneuthum innau lawer tro, pan yn sefyll yn feddylgar alarus uwch ben bedd Jane bach, wneuthur cymmwysiad o 'r llinellau hyn, y rhai sydd argraffedig ar garreg-fedd yn yr un fynwent lle y llecha ei llwch hi hyd fore yr adgyfodiad, Ni ddaeth y teg flodeuyn hyn, A ga'dd [~ gadd ] mor synn ei symmud, Ond prin i ddangos pa mor hardd, Yw blodau gardd y bywyd.
CMB 48. 23

Adran nesaf
Next section

I’r brig
Back to the top