When adjectives are preceded by так,
как, как ни they are in the
short form wherever possible.
All qualitative (as opposed to quantitative) adjectives which have simple
comparatives can have a short form. Adjectives describing an inalienable
quality (e.g. material or colour of something -
стальной,
красный) should not be used in the
short form.
Short forms of adjectives are commonly used in the following cases:
1. When the subject has several similar definitions in the long form:
неуютная,
старая,
обветшалая комната
была
неприятна.
2. When the predicate is in the imperative: Будь
готов,
здоров,
внимателен.
3. In ‘common’ speech, such as proverbs: насильно мил не будешь; забот полон рот; Бог-то Бог, да сам не будь плох.
Long forms are
usual in sentences containing the phrases у нас,
у вас, здесь,
там etc.
1)
Names and surnames of men ending in a consonant are declined like
animate nouns of the first declension: Джона,
Джону, о
Джоне. But names of monarchs etc are frequently russified:
король Иоанн
(King John), Вильгелм
Завоеватель (William the Conqueror),
Генрих,
Георг, Анна
Болейн,
Елизавета.
2)
Most names and surnames ending in a vowel do not decline, unless they end in
unstressed а or я.
3)
Names of women ending in a feminine noun ending decline like as standard
second declension feminine nouns. Surnames of women are not declined, whatever
the ending.
4)
Traditionally
Russian translators simply render the sound of foreign names, to maintain the
foreign flavour:
Кристофер,
Фрэнсис, Флоренц,
Энн, Джордж for English
names, Жорж, Флоранс
for French, Франческа for
Italian. When the sound of female proper noun is similar to a Russian female
proper noun, it is declined. If not, they are not declined: ‘говорю
с Энн’.
5)
Slavonic surnames ending in -аго,
яго,
-ых,
их,
-ово
(Шамбинáго,
Долги’х,
Благовó)
are not declined in literary usage; in colloquial usage you may encounter встречался с Шамбинагой с Долгихом;
6)
With the exception of surnames mentioned in 5), Russian and foreign surnames
ending in a consonant are declined if they are masculine and not declined if
they are feminine. Я
разговаривал
с Иваном
Разумчиком и
его женой,
Таней
Разумчик.
7)
If the Russian surname denotes an animal or thing, the surname is frequently
not declined and a title precedes it: вручить Генералу Лебедь -
this usage is typical of official speech; otherwise such proper nouns are mostly
declined according to the same pattern as the object/animal denoted: Сегодня Ельцин поссорился с Лебедем.
8)
Masculine surnames ending in -ов,
-ев,
-ин,
-ын
have -ым,
-им
in the genitive: Разговор со Сталиным.
BUT non-Russian surnames with a with hard or soft consonant stem end in
-ом
or -ем.
Разговор с Чаплином.
9)
In Russian double-barelled surnames both elements are declined: В Ревизоре важна роль Сквозника-Дмухановского.
1)
Nouns denoting ‘a pair of’: трусики,
туфли,
сапоги, брюки
etc are used almost exclusively in the
plural. If you want to describe a few of use
несколько
пар туфель,
сапог, брюк.
2)
Things consisting of two or more components: ворота,
вилы,
грабли,
носилки,
перила,
сани,
весы,
чётки,
нары,
ножницы,
сени.
3)
Collective nouns, describing a lot of something: деньги,
духи,
алименты,
мощи,
недра,
финансы,
хлопья
4)
Qualitative nouns describing natural phenomena but unusually large in quantity:
снега,
морозы,
дожди
5)
Substances or materials: белила,
дрова,
щи,
выварки,
помои,
сливки,
чернила,
6)
actions, processes, states of mind etc: поиски,
проводы,
хлопоты
etc
7)
segments of time and ceremonial occasions: будни,
сумерки,
сутки, каникулы,
именины,
похороны,
крестины
1)
nouns describing a
material substance that can have a measure but not quantity (qualitative nouns)
- eg медь because there can only be one substance
called copper; уголь,
шлак, слюда,
сталь, медь,
железо,
ртуть; chemicals:
водород,
кислород; medicines: liquids:
вода, вино,
пиво ; though when describing the last three as
consumables of different makes or categories they can be used in the plural:
воды, вина,
пива.
2) foods:
мясо, сахар,
мука, рис,
картофель,
лук, морковь
3)
qualitative nouns descrбing natural phenomena: снег,
дождь
4) collective nouns:
плотва,
листва,
детвора,
интеллигенция,
крестьянство,
народ, молодёжь,
студенчество,
беднота,
человечество,
бельё,
посуда,
мебель
5)
Nouns describing sensations or character qualities: грусть,
чутье,
слабость,
трусость
6)
Some vegetables and fruits: капуста,
виноград,
горох,
лук,
чеснок,
сельдерей,
рожь, малина.
7)
The names of some animal and plant species: сосна,
сёмга, ягода, etc. But some of these can be used in the plural if
describing different species belonging to a certain category: so ягоды
means all soft fruits growing on the ground
8) Some
abstract nouns (if a plural exists, it has a different meaning): промысшленность,
долг,
направление,
разница
(in colloquial speech разницы
is used for ‘many qualitative differences’ when it should be различия)
9)
abstract nouns formed from adjectives and verbs:
чтение,
внимание,
молодость,
белизна,
темнота,
неуверенность,
любовь, дружба,
честь,
терпение,
печаль,
геройство, ловкость,
смелость,
помощь
10)
parts of the world and months are also in
the singular only
11) indeclinable nouns. Note that these are used with
plural adjectives where appropriate: новые пальто.
Политика,
деньги, хлеб are among
nouns which - in at least one of their meanings - express concepts which cannot
be counted (in Russian you cannot have two politics, two moneys, or two breads
- only two types of political action, two coins and two loaves of bread). Such
nouns are usually in the accusative when representing the object in a sentence:
Я не люблю политику
. BUT
When combined with transitive verbs expressing action политика,
деньги, хлеб can
either be in the genitive or
the accusative:
дайте мне
денег/деньги;
хлеб/хлеба.
Two feminine nouns, мать and
дочь follow a special declension pattern.
singular plural
|
Case |
Singular |
Plural |
|
Nominative |
Мать |
Матери |
|
Genitive |
Матери |
Матерей |
|
Dative |
Матери |
Матерям |
|
Accusative |
Мать |
Матери |
|
Instrumental |
Матерью |
Матерями |
|
Prepositional |
Матери |
Матерях |
|
|
|
|
|
Nominative |
Дитя |
Дети |
|
Genitive |
Ребёнка |
Детей |
|
Dative |
Ребёнку, дитяти |
Детям |
|
Accusative |
Ребёнка, дитя |
Детей |
|
Instrumental |
Ребёнком |
Детьми |
|
Prepositional |
Ребёнке |
Детях |
Also note
человек люди
яблоко яблоки
судно суда
A few neuter nouns with the ending -мя
(имя, знамя,
пламя, семя,
бремя, темя, вымя,
стремя,
племя) obey the following pattern of declension:
|
Nominative |
Время |
Времени |
|
Genitive |
Времени |
Времён |
|
Dative |
Времени |
Временам |
|
Accusative |
Время
|
Времена |
|
Instrumental |
Временем |
Временами |
|
Prepositional |
Времени
|
Временах |
Plurals
of Nouns
Some basic
rules
Masculine
nouns ending in a hard consonant & Feminine nouns with an а ending
end in ы
in the plural
|
стол |
столы |
|
картина |
картины |
Nouns
ending in a soft consonant end in и in the plural
г
ж к х ч ш щ are all soft consonants (though ж
ш are pronounced as if they ended in ы)
All nouns
with soft consonants in stem end in и
|
мальчик |
мальчики |
|
орех |
орехи |
|
плащ |
плащи |
|
|
|
All nouns
ending in ь й я ия end in и in
the plural
|
рубль |
рубли |
|
трамвай |
трамваи |
|
песня |
песни |
|
линия |
линии
|
Neuter
nouns ending in о in the singular end in а in the
plural
Neuter
nouns ending in е in the singular end in я in the
plural
Neuter
nouns ending in мя in the singular end in ена
in the plural
Certain
nouns end in a stressed á
|
глаз |
глазá |
|
номер |
номерá |
|
повар |
поварá |
|
адрес |
адресá |
some
masculine nouns ending in ь in the singular end in a
stressed я in the plural
|
якорь
|
якоря'
|
some masculine
nouns ending in a hard consonant and some neuter nouns ending
in o
have ья
in the ending, stressed or unstressed
|
стул |
сту'лья |
|
лист |
ли'стья |
|
друг |
друзья' |
|
сын |
сыновья' |
Certain Russian verbs always imply action involving only a part
or some of the subject and are followed by the partitive genitive.
They are formed from certain transitive verbs by the addition of the prefix
на-:
Imperfect Perfect
рубить
дрова нарубить
дров
печь пироги напечь пирогов
носить воду наносить воды
рвать цветы
нарвать цветов
Тhe addition of the suffix -ся with such verbs will
signify satisfactory completion of action and are followed by the genitive.
пить воду напиться воды
есть пирожки наесться пирожков
After negative transitive verbs the genitive is usually used, but
the accusative may be used in conversational Russian.
BUT remember that нет, не было, не будет, не существует, не осталось, не оказалось, не встречалось, не имеется are always followed by the genitive : У меня нет, не было и не будет времени.
If the verb is used in a figurative sense and the noun does not
represent a concrete object, then it must be in the genitive. Я
не выношу
слёз does not mean ‘I do not carry out tears’ but ‘I
cannot bear emotion’.
After verbs expressing desire, request, expectation, demand etc. the
genitive is used both with the perfective and the imperfective.
Требую точного выполнения задания
Verbs which express a fear, avoidance or loss of something are always
followed by the genitive. The most common of these are:
|
Imperfective |
Perfective |
|
Избегать
|
избежать |
|
Лишаться |
лишиться |
|
Пугаться |
испугаться
|
The following verbs have an imperfect form only:
бояться,
опасаться,
остерегаться,
стыдиться,
сторониться,
чуждаться but note that
the verb стоить can take both a genitive
and an accusative, depending on the meaning. In the sense of ‘costs’ [i.e. has
a price], it is followed by the accusative. Мясо на колхозном рынке сейчас стоит рубль девяносто. But in the
sense of ‘is worth’, it takes the genitive: Это
предложение
стоит
внимания.
In a
sentence where a long form of the adjective is used predicatively (in place of
a verb) with быть in either the past of future tense,
the adjective is in the instrumental (literary usage) or nominative (colloquial
usage).
Он был злым и глупым, и поэтому стал политиком.
Он будет красивый и умный.
B
When noun or adjective follows быть in the
1)
infinitive,
2)
future
3)
conditional,
4) subjunctive
5) imperative.
1: Он хотел быть добрым, но ему это не получалось.
2: Он был и будет идиотом.
3: Если бы он умел работать, он был бы идеальным мужем.
4: Он требовал, чтобы оветы на вопросы были письменными.
5: Главное – будь честный.
When быть is in the past tense, instrumental is used when status is temporary
Он
был у нас
единственным
архитектором.
А теперь кем
он
работатет?
Он до сих пор архитектор [neither быть nor any other auxiliary verb in the last
sentence, therefore nominative].
When
а
noun or infinitive in a sentence are linked by быть/являться/становиться
the more specific word is in the nominative, the more general in the
instrumental.
Сталин
был не отцом,
а тираном
всех народов.
Учиться,
учиться,
учиться было
лозунгом первых
лет
Советской
власти.
Компютер
станет
главным
пособием для
учебы в
школах.
After
записываться,
работать,
служить,
называться,
представляться and
other verbs implying as the predicate is in the instrumental
Он записался летчиком истребителей
he signed on as a fighter
pilot
After
называться,
зваться,
выглядеть,
притворяться,
казаться,
предстявлать себя,
чувствовать себя and
other verbs implying a state which is distinct from the actual one
Он
назывался
Петром, хотя его
има было
Иван.
Он выглядел
мудрым, а был
глупый.
Он оказался
ненадежным.
Он оаказался
дураком.
Я чувствую
себя
инсотранцем
в родной
стране.
III In adverbial expressions
a) after auxilliary verbs:
Выглядеть глупым, казаться злым, притворяться спащим, чувствовать себя глупым, оставаться единственным, притворяться спящим, делаться идиотом
a) Describing route, duration, time
Они хотели поехать деревенской дорогой
Ехали часами, днями, но не доехали.
Вечером второго дня они решили вернуться.
b)
Describing the manner or means of execution
Он бегом осмотрел новую картину отца.
Он повесил картину вверх ногами, но тем не менее ничего не понял.
c)
Describing the manner or means of by which the act takes place
Он бегом осмотрел новую картину отца.
Он повесил картину вверх ногами, но тем не менее ничего не понял.
Её слезы лились большими каплями
Он решил похать поездом
d) Quantity
Потери исчислялись тысячями
e) Where adverb is used to express
simile or metaphor
Богатырь летел соболем по земле, сизым орлом по небу.
IV
In phrases denoting movements of the body
Махать руками, мигать ресницами, топнуть ногой .
If the waving hand
holds an object (spoon), that object is in the Instrumental. Махать ложкой
V
When an object is used as an instrument (Instrumental of Function)
Она разрезала ножом арбуз.
Мы кормим кошку только свежей рыбой.
VI
In passive constructions (the active agent is in the instrumental)
Дом завален снегом
много совместных предприятий
/ многие из предприятий/
многие совместные предприятия :
so long as there is agreement between the adjective and the noun, each of these
phrases is correct, but their meanings are slightly different. Много
is better understood as ‘much’, an undifferentiated quantity. Многие
/ многие из
is nearer in meaning to ‘several /several out of a greater number’.
Nouns which describe
diminution/уменьшительность,
affection/ласкательность
(diminutive),
opprobrium/уничижительность
(pejorative), or great size/увеличительность
(augmentative) are formed by the addition of the suffixes -ок,
-ик, -чик, -ышек,
-ка, -очка, -ечко,
-ышко, -ушко,
-юшко, -онька,
-енька, -ина,
-ище, -ища, -очек,
-ёчик, -ёк, -уля,
-аша, -урка to the stem. The use of
words with such suffixes characterizes colloquial speech: дом
- домик,
домишко,
домчик; лес -
лесок, лесочек;
волк -
волчёнок,
волчок; рубль
- рублик,
рублишко;
сапог -
сапожки;
сарай -
сарайчик;
воробей -
воробейчик,
воробьишко,
воробышек;
папа - папуля,
папенька,
папаша (note that the feminine ending is
mainatained in the diminutive form); круг -
кружок,
кружёчик;
ветер - ветерок,
ветеришко;
ручей -
ручеёк,
ручеёчик; замок
- замочек;
мама - мамуля,
маменька,
мамаша; дорога
- дорожка;
доска -
дощечка; дочь
- дочка, доченька,
дочонька,
дочурка; рука
- ручка,
рученька;
теория –
теорийка; деревня - деревушка, деревенька; досада - досадонька; поле - полюшко; семя - семечко; лицо - личико; письмо - письмецо.
There are several types of negative sentences:
1) Нет времени, не слышно голосов, не с кем поговорить
2) Oн сидел, не открывая рот/рта
3)
Ты не встретил Ваню?
In 1 the negation affects everything, so object in
genitive
In 3 the negative affects either the verb alone or the
whole, so object can be either in accusative or genitive
In 4 the sentence can equally be phrased without the negative:
Ты встретил
Ваню? and there can be four answers: Да,
встретил. Нет,
не встретил.
Да, не
встретил. Нет,
встретил. In this case both
accusative and genetive can be used, but the accusative more common.
Declension
of Numerals[1]
Cardinal
один,
одна, одно agrees with noun in gender, number
and case
два
is for masculine
and neuter nouns; две for feminine
other
cardinal numerals do not change by gender
один
declines like the
pronoun этот
Nom один
Gen одного
Dat одному
Acc одного
Inst одним
Prep одних
Nom два, две три четыре
Gen двух трех четырех
Dat двум трем четырем
Acc два, две три четыре
Inst двумя тремя четырмя
Prep двух трех четырех
сорок,
девяносто,
cто have
the same ending in the accusative as in the nominative,
and а
in all other cases
numbers 5 -
30 decline like тетрадь
Nom
пять
Gen пяти
Dat пяти
Acc пять
Inst пятью
Prep пятью
numerals пятьдесять - восемьдесять decline both parts like тетрадь
Nom пятьдесять
Gen пятидесяти
Dat пятидесяти
Acc пятьдесять
Inst пятьюдесятью
Prep пятьюдесятью
двести,
триста and
четыреста are declined as
follows
Nom двести триста четыреста
Gen двухсот трехсот четырехсот
Dat двумстам тремстам четыремстам
Acc двести триста четыреста
Inst двумястами тремястами четырмястами
Prep двучстах трехстах четырехстах
пятьсот
to девятьсот are declined
as follows
Nom пятьсот
Gen пятисот
Dat пятистам
Acc пятьсот
Inst пятьюстами
Prep пятистах
тысяча
is declined like задача
миллион
and миллиард are declined
like стол
compound
numerals decline each part separately
Отец вернулся с тысячей тремястами сорока пятью долларами
The word один/одни
can mean
a single
unit of plural-only nouns
одни очки (same as
одна пара
очков)
alone я сидел один
one of это один из лучших писателей России
nothing but у меня одни копейки
certain одни старожилы говорили, что в доме ходит призрак
self-same мы сидели за одними партами
some одни молчали, другие просили помощи
Agreement
Numerals
normally precede the noun they qualify
When a
compound numeral is in the nominative or accusative the case of the
noun is determined by the last word, not the last number
i.e. in the numeral 112/стодвенадцать the last number is 2 but the last word is двенадцать. The noun therefore agrees with двенадцать
сто два рубля
сто двенадцать рублей
After один
the noun and adjective agree in gender and case
один большой дом/одна большая кукла/одно большое окно
Я стою у одного большого дома/ одной большой куклы/одного большого окна
я подошла к одному большому дому/ одной большой кукле/одному большому окну
я смотрю на один большой дом/одну большую куклу/одно большое окно
я рядом с одним большим домом/ одной большой куклой/ одним большим окном
на одном большом доме/одной большой кукле/одном большом окне
After два,
три, четыре
In the nominative
if the noun is masculine and inanimate the adjective is in the genitive
singular and the noun is in the genitive singular
два маленьких стула/ три старых комода/ четыре пустых стакана
if the noun is masculine
and animate the
adjective is in the genitive singular and the noun is in the genitive
singular
два маленьких мальчика/ три старых студента/ четыре плохих ученика
if the noun is feminine
the adjective is
in the nominative plural and noun is in the nominative plural
две маленькие дачи/ три красивые женщины/ четыре взрослые девочки
BUT
if the noun is feminine
and has a different stress in genitive singular and nominative
plural (eg горы’ /го’ры)
the adjective is in the genitive plural and the noun is in
the genitive singular
три
высоких горы
In the genitive
if the noun is masculine and inanimate the adjective is in the genitive
plural and the noun is in the genitive plural
я видела части
двух маленьких домов/ трех старых комодов/ четырех пустых стаканов
if the noun is masculine
and animate the
adjective is in the genitive singular and the noun is in the genitive
singular
я сидела у двух маленьких мальчиков/ трех старых студентов/ четырех плохих учеников
if the noun is feminine
the noun and
the adjective are in the genitive plural
двух маленьких дач/ трех новых стран/ четырех взрослых девочек
In the accusative
if the noun is masculine and inanimate the adjective is in the genitive
plural and the noun is in the genitive singular
я вижу два маленьких дома/ трех старых комода/ четыре пустых стакана
if the noun is masculine
and animate the
adjective and the noun are in the genitive singular
я сидела у двух маленьких мальчиков/ трех старых студентов/ четырех плохих учеников
if the noun is feminine
and inanimate the
adjective and the noun are in the nominative plural
я вижу две маленькие дачи/ три новые страны
if the noun is feminine
and animate the
adjective and the noun are in the genitive plural
я вижу двух маленьких девочек/ трех красивых женщин
After пять
and after
In the nominative
and genitive
the noun and adjective are in the genitive plural whatever the gender of the noun
In all
other cases the noun, adjective and numeral agree
Nom пять новых домов
Gen пяти новых домов
Dat пяти новым домам
Acc пять новых домов
Inst пятью новыми домами
Prep пяти новых домах
Note declension of оба
Nom оба новых дома обе новые комнаты
Gen обоих новых домах обеих новых комнатах
Dat обоим новым домам обеими новыми комнатами
Acc оба новых дома обе новые комнаты
обоих новых мальчиков обеих новых девочек
Inst обоими новыми домами обеими новыми комнатами
Prep обоих новых домах обеих новых комнатах
Collective numerals
Двое, трое, четверо, пятеро, шестеро, семеро, восьмеро, девятеро, десятеро
Used with
a) plural nouns (часы, очки, похороны, сани etc)
b)
animate nouns implying a group of like people - трое
друзей
c) дети у меня трое детей
d)
in the absence of animate nouns их было
четверо
Agreement
of predicate with subject which includes numeral
impossible
to define!
If verb precedes
noun, Singular is preferred
Его особенно удивило четверо детей
Дети его удивили своим поведением
Singular
with
1
много
студентов
вернулось though can have
много
русских
студентов
верили в Бога
(as a group separate from those who did not)
2 в комнате было мало людей
3
something denoting unchangeable situation - у нее
было трое братьев
4
when verb does not describe action by subject - в бою
погибло сорок
солдат.
5 In expressions of time - мне уже исполнилось двенадцать лет
6
In expressions of approximation - почти
двадцать
мужчин вошло
в дверь
7
In expressions using по to express ‘batches’ -
входило по 12
мужчин в час
Plural
with
1
numeral subject defined by pronoun etc - эти
три квартиры
давно
проданы
2 if verb describes action by subject - все сорок солдат погибли на защите Родины
3 If action specific to a group of individuals - Три сестры вышли замуж, а одна до сих пор дома у родителей
4 Оба узнали своего друга
5 A predicate formed by short from of adjective - пять статей интересны, остальные - нет.
Singular
or plural after
несколько
[1]
See also Wade 193-226
The particles же, ли (ль),
бы (б) are written separately without a hyphen. The particles
-то, -либо, -кое,
-таки, -ка are written together with the
word they follow: Тут что-то
не хватает. Кто-нибудь
знает
что-либо
интересное,
или всё-таки
вы кое-что
забыли? Скажите-ка.
1)
The negative particle не is written separately from all verbs.
2)
It is written separately from nouns, adjectives, adverbs and full participles
when it is one of two opposite alternatives, i.e. whenever а is used
instead of но: Он не
приятель, а
враг. Деревня не далеко, а близко.
3)
It is written separately from numerals, prepositions, conjunctions.
4)
It is written separately from negative adverbs except when
a)
the adverbs have в in the root:
невдалеке,
невдогад,
невпопад,
невдомёк,
невесть, невмочь,
невнятно.
b)
the adverb starts with a stressed не-: see above and
негде,
некуда,
неоткуда, несколько,
незачем,
некто,
нелюбо.
c) if the negative adverb has a 'positive' synonym: необходимо=можно; неподалёку=близко; нельзя =можно; недалеко=близко; неплохо =хорошо; немного=мало, несмело=робко;
d) if the adverb does not exist without the negative prefix:
необходимо,
неразлучно,
непоколебимо,
неустрашимо,
нельзя,
неподалёку,
небрежно etc. It is a matter of
checking in the dictionary.
5)
The negative particle is written together with a noun if a new word with a new
synonym is formed: счастье -
несчастье=горе;
правда -
неправда=ложь;
6)
In the case of pronouns it is written
together with them if the stress is on the negative particle:
не'чего,
не'кого. But if there is a preposition between
the particle and the pronoun then they are written separately: не
на что
7) It is written together with full participles and separately from short participles. Он встал, не прочитав книгу. Непрочитанная книга так и осталась не прочитанна.
These
prefixes are spelt with з before vowels and voiced consonants (or
б, в, г, з, д, ж, л, р,
м, н); with с before unvoiced consonants (п,
к, с, т, ф, ц, ч, ш, щ)
The use of без- or бес- in the
prefix is determined by the first letter of the stem. Note that after
без- stems beginning with -я add a hard sign and those
beginning with -и begin with -ы
|
Безатомный Безбожный Безвкусица Безгласный Безделушка Безжалостный Беззаботный Безликий Безмозглый Безнадёжный Безоблачный Безработица Безубыточный Безъязыкий Безымянный |
бескозырка беспамятный бессемейный бестактный бесформенный бесхарактерный бесцензурный бесчеловечный бесшабашный |
In Russian the Category
of Aspect is defined by the
temporal development of action.
It can be continuous,
uninterrupted, prolonged, interminable: Ты слышишь: без умолку шумит вода.
It can be instantenous, brief: ударить, хлынуть, грянуть, стукнуть, рухнуть, очутиться, встрепенуться.
It can be repeated or one-off: Часто сверкали яркие молнии. Гром загремел и молния сверкнула в последний раз, и дождь постепенно прекратился.
An imperfective verb
denotes an action which has no limitation in terms of time. Either because it
is interminable, or because it has no ‘point of commencement’ or ‘point of completion’.
In the poem
Ночной зефир
Струит эфир.
Шумит,
Бежит
Гвадалквивир.
there is
no way of telling when the river Quadalquivir started making a noise or
coursing in the river bed. As soon as you define the duration of action in
terms of time, the aspect changes (with apologies to Pushkin):
Подул зефир
Заструился эфир.
Зашумел,
Побежал
Гвадалквивир.
Побежал
Бежал
Убежал
|
|
|
|
|
|
Started
coursing
Was
coursing
Finished coursing
The river started coursing (and a start is
instantaneous, time-delimited by a point of commencement, perfective),
then it continuously coursed (imperfective) and then it finished
coursing (the finish has to be time-delimited by the point of completion, the
verb is perfective).
ждал, ждал — и дождался. I waited and waited – and finally got what I wanted (the waiting was
over, completed).
Он стучал
во дверь, но
никто не
отвечал. He knocked on the door (continuously), but no
one answered (they did not start answering, nor did they complete
answering). А
потом вдруг
раз – за
дверью кто то
стукнул палкой
– и она
открылась. And then suddenly someone tapped a
stick (briefly, in a time-limited way, once) and the door opened (it was open,
so the action of opening was completed)
Aspect pairs are pairs of verbs which have the same lexical meaning but
are different in aspect.
In the
first example below each of the pairs of verbs denote the same action. The
first verb denotes an imperfective action and the second a perfective one:
строить — построить
говорить — сказать
рассказывать — рассказать
звать — позвать
[NB do not mix up with verbs which have a different lexical meaning when
the aspect changes, e.g. строить -
надстроить]
Aspect pairs 1
Prefix + imperfective=Perfective. The prefixes по-, про-,
вы-, на-, с- are the most common:
по- + играть = поиграть (time delimited)
про- + читать = прочитать (completion)
вы- + расти = вырасти (completion)
на- + писать = написать (completion)
с- + везти = свезти (completion)
Aspect pairs 2
The suffixes -ыва- and -ива- usually
give verbs in the imperfective aspect a meaning of repetition or long duration
of action.
Such an
imperfective verb is formed from the stem of prefixed perfective verbs with the addition of
the suffix –ыва- or -ива-
записать = за/пис/ыва/ть
обусловить = об/условл/ива/ть
дочитать = до/чит/ыва/ть
успокоить = у/спока/ива/ть
Note that
in the last example the stem vowel changes.
Aspect pairs 3
These are imperfective verbs which are formed from prefixed perfectives
by the addition of the suffix -ва-
пробить = про/би/ва/ть
пошить = по/ши/ва/ть
обуть = о/бу/ва/ть
овладеть = о/владе/ва/ть
Aspect pairs 4
Prefixed perfective verbs with
-и(ть) in the infinitive become imperfective by the addition
of the suffix -a(ть)/ -я(ть)
поступить = поступать
разрушить = разрушать
кончить = кончать
угостить = угощать
пустить = пускать
объявить = объявлять
Aspect pairs 5
Perfective verbs without a prefix and with the suffix
-ну suggest a one-off action.
They form an imperfective by the addition of the suffix -а.
крик/ну/ть = крич/а/ть
пугнуть = пугать
стукнуть = стучать
Aspect pairs 6
Perfective verbs without suffix in perfective
infinitive + -ать = imperfective
спасти = спасать
сжать = сжимать
сжечь = сжигать
помочь = помогать
Всегда,
никогда,
долго,
постоянно are adverbs denoting prolonged action, as do часто,
поминутно,
ежедневно. But the first
set of adverbs denotes action which is prolonged and constant, the second
denotes action which is prolonged because it is repeated. Both are followed by
the imperfective, but the second group requires a verb with a prefix denoting
repetition (он её долго
помнил и часто
вспоминал). In such
frequentative constructions the imperfective past is occasionally replaced by
the perfective present, but only as a literary device -
сколько раз,
как только он
вспомнит
смерть
собаки, сынок
её
всхлипывал.
Such passive participles are formed with нн or т if
the base ends in a consonant бросить/покинуть;
with енн if the base ends in a consonant or и (NB: not
if the и is in the root, as in the verb бить).
Verbs in the
past tense ending in a vowel
(привести,
изобрести), whose stem
ends in т or д when in the future tense
(приведут,
изобретут) form passive
past participles from that stem
(приведенный,
изобретенный).
Note the -нн in the participle.
When you form passive past participles from verbs ending in
-ить the following happens to the consonant in the root:
т becomes ч or щ встретить - встреченный
просветить -
просвещенный
д/ж разбудить – разбуженный
д/жд пробудить - пробужденный
з/ж выразить - выраженный
с/ш повесить - повешенный
ст/ щ известить - извещенный
б/бл употребить - употреблённый
п/пл купить - купленный
в/вл составить - составленный
ф/фл разграфить - разграфленный
м/ мл переутомить - переутомленный
The conditional
(сослагательное
наклонение)
expresses
1) desirability of action; 2) possibility of action dependent upon a)
fact b) action; 3) advice. requests, wishes
It is formed by the addition of the particle
(частица) бы to
the past tense of the verb, either before or after. The particle need not
come next to the verb.
1) Desirability of action can be expressed by Past perfect +
бы (immediately after): Поехал
бы я домой! (If only I could go
home!)
Поехать бы теперь домой! (infinitive +
бы construction) is a similar form but it is not a conditional, but
a more insistent expression of an immediate desire (How I want to go home!).
2. Possibility dependent
upon fact : был
бы он
холостяком
богатым means that athe bachelor
is, in fact, poor.
3. If the possibility of action is dependent upon another action it is
expressed by a complex sentence with a subordinate clause,
(сложное
предложение
с
придаточным
условия) the latter most commonly
introduced by the conjunction если:
Если бы в истории не было сюрпризов, она не была бы интересной./Если в истории не было бы сюрпризов, она не была бы интересной.